Эх, все надо объяснять нонешней несоюзной молодежи.
"Газеты надо читать" - это пугалка сорта "я уже знаю, а ты нет". Намек, что ты, похоже, проспал изменение генеральной линии и можешь что-нибудь ляпнуть невпопад (см. "Кавказскую пленницу", эпизод с "В моем доме не выражаться!"). Варвара лишний раз самоутвердилась, надолго повергнув продавца в трепет и неуверенность.
О, сколько мнений:) Все читать не буду, скажу своё.
«Газеты надо читать» звучит эффектнее!
И получается вполне логично. Ведь до этого момента в кадре мы видим лишь одну газету - простой советский человек (а на самом деле - Шеф) любуется статьёй о себе "Клад сдан государству". И я всегда полагал, что активная и тщеславная Варвара Сергеевна возжелал аналогично прославить свой дом. Из сотни - кто-нибудь да выиграет.
А мне в этом моменте другое интересовало. Если предположить, что "клад" - предыдущая контрабанда, то слишком ли высока цена её "легализации"?🙂 И вообще, на сколько помню, ценности пытались вывезти, а не ввезти...
Comments 108
А какая же рифма должна была прозвучать, если б лотерейщика не перебили. Никак не могу догадаться.
Reply
Удачку.
Reply
Холостячку, молодайку, таратайку, арафатку, автолавку, виртуалку, самобранку, нимфоманку,-куча вариантов. 😁
Reply
Селедку забыли.
Reply
Эх, все надо объяснять нонешней несоюзной молодежи.
"Газеты надо читать" - это пугалка сорта "я уже знаю, а ты нет". Намек, что ты, похоже, проспал изменение генеральной линии и можешь что-нибудь ляпнуть невпопад (см. "Кавказскую пленницу", эпизод с "В моем доме не выражаться!"). Варвара лишний раз самоутвердилась, надолго повергнув продавца в трепет и неуверенность.
Reply
С подозрительным продавцом, Гайдай немного промахнулся.
Нужно очень внимательно вглядываться в лицо продавца, чтобы опознать Файта.
Его надо было сделать более узнаваемым, тогда был бы тот самый эффект.
Reply
Reply
И я не сразу узнал.
Тут он вполне мил, на Нушрока не похож.
Reply
Все читать не буду, скажу своё.
«Газеты надо читать» звучит эффектнее!
И получается вполне логично.
Ведь до этого момента в кадре мы видим лишь одну газету - простой советский человек (а на самом деле - Шеф) любуется статьёй о себе "Клад сдан государству".
И я всегда полагал, что активная и тщеславная Варвара Сергеевна возжелал аналогично прославить свой дом.
Из сотни - кто-нибудь да выиграет.
Reply
А вот такой расклад в голову не приходил! :)))
Reply
А мне в этом моменте другое интересовало.
Если предположить, что "клад" - предыдущая контрабанда, то слишком ли высока цена её "легализации"?🙂
И вообще, на сколько помню, ценности пытались вывезти, а не ввезти...
Reply
Про эту "нелогичность" как-то где-то говорилось.
Эксцентрическая комедия, пародия - тут всё с перехлёстом:)
Reply
Leave a comment