Венчик св.Доминику (англ)

Jan 07, 2009 19:30

Встретилось на англоязычном форуме. В русском варианте не встречалось. Может, имеет смысл перевести на русский? (у меня английский довольно кривой - я не возьмусь за "красивый" перевод)

Read more... )

Leave a comment

Comments 23

maria_beata January 7 2009, 16:52:42 UTC
Алану, срочно. Надеюсь, он это увидит.

Reply

alan_christian January 7 2009, 18:28:51 UTC
я переведу, сейчас,соция спать уложу )) а то у нас в 2 ночи поезд... а приежду 1-го сталбыть...

Reply

maria_beata January 7 2009, 18:36:03 UTC
Блин, ты опять куда-то едешь????

Reply

alan_christian January 7 2009, 19:42:44 UTC
в Питер немножко... ага.

Reply


Вот. alan_christian January 7 2009, 20:10:48 UTC
(Перевод O Spem - тот, который принят у нас в викариате, я не стал делать свой, коль скоро есть перевод о. Юрия Дорогина ОП. Если уж делать новый, то только поэтический, как второго антифона ( ... )

Reply

Re: Вот. ave2000 January 8 2009, 09:31:11 UTC
Спасибо большое Тане и Алану!

Аланчик, ещё просьба: не мог бы ты выложить латинский текст заключительной молитвы (**Боже милосердный и прощающий, смиренно молим Тебя: соделай, чтобы мы, оскверняющие дела Твоей благодати своими грехами и заслужившие справедливой кары, предстательством и заслугами блаженного Доминика, исповедника Твоего, отца нашего, получили утешение в испытаниях и всегда подчинялись воле Твоей святой. Через Сына Твоего Иисуса Христа. Аминь.**) Похоже на Concede quaesumus omnipotens Deus, ut qui peccatorum nostrorum pondere premimur beati Dominici, confessoris tui, Patris nostri, patrocinio sublevemur. Per Christum... (извиняюсь за возможные ошибки: негде проверить) , но в переводе, кажется, текста больше.

Reply

Re: Вот. maria_beata January 8 2009, 12:05:23 UTC
Как на глаз, то текст не совпадает. Возможно, таки это другая молитва?
Или, может, речь идёт о заключительной после O Spem miram, а то, что ты приводишь в латыни. есть заключительная после O lumen.
Надо погуглить.

Reply

Re: Вот. ave2000 January 8 2009, 12:10:35 UTC
Опять же на глаз :) после O Spem miram в Алановском переводе угадывается Deus qui Ecclesiam tuam beati Dominici, confessoris tui, Patris nostri illuminari dignatus... Да, плохо интересоваться латынью и не знать её :)

Reply


Leave a comment

Up