В связи с другим поводом, но раз уж оказалось на соседней странице (Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук, 1847, Т.1, с.63).
Слушай, я сходил по ссылке, но не решился вмешиваться в чужое блядство в чужом же журнале. Но здесь у тебя хочу робко вякнуть по поводу "бо" - "Так, как в русском "ибо", но это не книжное слово". Я украинский и не знал, и забыл, но всё-таки учил много лет. И вряд ли в школе учили некнижному языку. Для меня эта форма основная, а "тому що" звучит скорее несколько выспренно. В русском с "чистыми россиянами" (имеется в виду не генеалогия, а география и владение языком) я "бо" обычно избегаю, а с "земляками" с удовольствием порой употребляю - бо удобно и вкусно:-)
Ясно. Ну, в отличие от своего уважаемого знакомого, я отрыванием конечностей грозить не стану - у меня нет противопоказаний против "бо", тут можешь не избегать. Так что, как говорил по другому поводу старина Мюллер, "со мной можно" :)
Comments 6
Reply
Reply
Я украинский и не знал, и забыл, но всё-таки учил много лет. И вряд ли в школе учили некнижному языку. Для меня эта форма основная, а "тому що" звучит скорее несколько выспренно. В русском с "чистыми россиянами" (имеется в виду не генеалогия, а география и владение языком) я "бо" обычно избегаю, а с "земляками" с удовольствием порой употребляю - бо удобно и вкусно:-)
Reply
Reply
Reply
А если кто попробует кинуть - можно упреждающим жестом метнуть словарь.
Reply
Leave a comment