Вот как писался бы мой ник, если бы я сперва прочитал О.Генри на английском, а не посмотрел русский фильм "Трест, который лопнул": Dr. Waugh-hoo Теперь-то уже и менять вроде не с руки...)
А если б ты прочитал О. Генри ещё в каком-нибудь странном переводе, то там встречались и "Вау-ху", и "Во-ху". )) А если честно, самым фонетически приближенным в оригиналу вариантом было бы (не смеяться!) "Уаф-ху", и странно, что его никто не поюзал (по крайней мере, я не видела) :)) Вообще, проблема транскрипции английских слов в русском - это отдельная песня, и многие правила, применяемые к процессу, мне откровенно не понятны, и я с ними категорически не согласна, хотя меня и не спрашивали :D
Comments 6
А если честно, самым фонетически приближенным в оригиналу вариантом было бы (не смеяться!) "Уаф-ху", и странно, что его никто не поюзал (по крайней мере, я не видела) :))
Вообще, проблема транскрипции английских слов в русском - это отдельная песня, и многие правила, применяемые к процессу, мне откровенно не понятны, и я с ними категорически не согласна, хотя меня и не спрашивали :D
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment