Лет 10 назад, когда мы решились на первое самостоятельное путешествие во Францию, при планировании поездки особое внимание было уделено достопримечательностям Парижа. Одним из таких знаковых мест в том списке был парижский рынок Marché Saxe-Breteuil, что на Авеню де Сакс (Avenue de Saxe), который во всех прочитанных нами путеводителях и отчётах путешественников значился как самый красивый рынок Парижа.
В одном из путеводителей было точно подмечено: "Каждый из многих рынков под открытым небом в Париже имеет свое очарование. Но есть только один, который имеет такую потрясающую обстановку с великолепно оформленными видами Эйфелевой башни."
Как значилось в наших парижских конспектах, рынок на Авеню де Сакс работает летом по четвергам и субботам. И вот в один из субботних дней мы направились на рынок...
Раннее утро. Париж, умытый небольшим ночным дождём, просыпается. Улицы ещё пусты. А мы идём и гуляем по Парижу. Красота да и только!
Навигатора у нас в те "древние времена" ещё не было, поэтому ориентировались по большой печатной карте, которую перед поездкой приобрели в московском книжном магазине. Прибыли вроде бы на место, но рынок найти не можем. Как быть? Карта нам не помощник... Масштаб не тот. Спросить у кого-нибудь из прохожих? Но тут возникла "лингвистическая проблема".
Когда мы собирались в путешествие, неоднократно слышали от "бывалых" и читали в некоторых отзывах, что французы - жуткие консерваторы, не хотят учить другие языки, а к английскому языку испытывают ненависть чуть ли не на генетическом уровне, и т.д. и т.п. В общем совет был один - ни в коем случае не обращаться к французам на английском языке, т.к. в лучшем случае не ответят, в худшем - можно и по физиономии получить. Исключения - аэропорт, вокзалы, отели и крупные музеи, где велик поток иностранцев.
Но как быть, если не знаком с французским знаком? Ну, не совсем "без языка" - мало мальский дежурный набор слов и фраз (типа "Bonjour", "Bonsoir", "Merci", "Excusez-moi", "Comment se rendre à la Tour Eiffel?") у нас был припасён.
В общем, отделяюсь от семьи, выхожу на более оживлённую улицу и начинаю выглядывать какого-нибудь неспешно идущего в столь ранний час прохожего, чтобы своими расспросами не нарушать его утренний ритм... Вдруг, вижу по улице не спеша на встречу мне идёт милая девушка. Направляюсь в её сторону, и за несколько шагов улыбаюсь в 32 зуба и, обращаясь к ней, произношу: "Bonjour, Mademoiselle. Excusez-moi..." и поняв, что она останавливается и готова выслушать вопрос незадачливого "руссо-туристо", перехожу на боле привычный английский язык.
- Do you speak English?
- Yes, I speak English, but it's bad.
- How to get to the market on Avenue de Saxe?
- Marché Saxe-Breteuil?
- Oui...
Она улыбнулась и стала активно жестикулируя руками на смеси французского и английского объяснять, как всё-таки добраться до этого замечательного, но очень таинственного рынка. Поблагодарив незнакомку, вернулся к семье, и мы пошли в указанном нам направлении. На перекрёстке обернулся и увидел, что она стоит и улыбается, глядя нам вслед, наблюдая правильно ли мы идём. Вероятно, ей было приятно начать новый день с доброго дела. Увидев мой взгляд, она махнула рукой, давая понять, что мы на верном пути... Приложив руку к груди - Merci, Mademoiselle! - и улыбнувшись ей в ответ, повёл свою семью осматривать Marché Saxe-Breteuil.
01. Пока искали рынок, поднялось солнышко и просушило город. Рынок небольшой, но очень уютный. Чего здесь только нет...
02. ... и цветы,
03. ... и сыры - от их обилия и разнообразия голова идёт кругом,
04. ... и зелень всякая, и грибы,
05. ... и огромное разнообразие морепродуктов.
06. Рыба разная...
07. и морская, и речная.
08. Ну, и конечно мясо и птица.
09. Но больше всего нам понравились фруктовые ряды. Там мы купили очень вкусные нектарины. Ничуть не хуже, чем в Ташкенте или Самарканде. А когда спросили продавца - где их можно помыть? - тот посмотрел на нас как на инопланетян, но показал рядом расположенный водопроводный кран, где и подвергли нектарины и другие фрукты "водным процедурам"...
10. Парижская клубника. Как это ни странно, в Париже клубника оказалась такой же вкусной как и дома, но вдвое дешевле, чем у нас на Родине.
То французское путешествие показало,
- что не так страшен чёрт английский язык во Франции, как его "малюют";
- что не хлебом английским единым жив турист;
- что неплохо бы знать и другие языки...
Что мы сделали ещё во время поездки. Теперь попав в новую языковую среду научились адаптироваться к местным лингвистическим особенностям. Хотя, как показывает практика, иногда можно обойтись и без знания языка - надо просто улыбнуться незнакомцу, поприветствовать его (желательно на его языке), а потом переходить на любой известный Вам язык, например, язык жестов. Данный алгоритм ни разу ни в одном путешествии не дал осечки.