Спасибо. Всегда забываюсь и возникает затруднение - у нас на молдавском храм и Церковь - одно слово, а вот уже само слово "храм" (hram) - это престольный праздник и День Села (города).
понимаю, что если убрать со всего последующего четверостишья радуйся, то всё понятно. Поэтому переделывать нужно всю концепцию четверостишья. Не знаю, как это выглядит на Болгарском, но думаю что аналогично.
Написал здесь как к первоисточнику в котором можно комментировать.
"Все мученики за Христа, как бы не умерли" - Понятно, что фигурально сказать "он умер за Христа" можно, но только с целью т.с. доказательства его мученичества. Но непосредственно он свою жизнь за Христа не отдавал, поскольку никто его не мучал с цель отречения от Христа. В общем неоднозначное выражение, в одном из смыслов которых есть ложное значение. Поэтому, во избежании недоразумений, лучше изменить или вобще заменить другой строчкой.
Comments 60
Святому Апостолу Фоме, церковь воздвигнувший
Святому Апостолу Фоме, храм воздвигнувший
Reply
Reply
"благодаря тебе, пришедшие"
Reply
Reply
Радуйся, поют ко Христу тобой приведшие
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
жизнь за Христа положивший
неправильно, поскольку непосредственно за Христа он жизнь не клал.
Reply
Все мученики за Христа, как бы не умерли - кладут смерть за Христа. Его убили, потому, что он православный миссионер.
Reply
"Все мученики за Христа, как бы не умерли" - Понятно, что фигурально сказать "он умер за Христа" можно, но только с целью т.с. доказательства его мученичества. Но непосредственно он свою жизнь за Христа не отдавал, поскольку никто его не мучал с цель отречения от Христа. В общем неоднозначное выражение, в одном из смыслов которых есть ложное значение. Поэтому, во избежании недоразумений, лучше изменить или вобще заменить другой строчкой.
Reply
Reply
Leave a comment