Вот, насколько я понял, есть несколько версий перевода "Отче наш". Какой из них более верный, на ваш взгляд? Например, в одном варианте "напасть", а в другом "искушение". В одном - "неприязни", а в другом - "лукаваго".
Какой бы ни был перевод, помните: вводить в искушение Бог не может. Так что либо молитва не Ему, либо перевод некорректный, либо кто-то подредактировал.
Здравствуйте! По ссылке выше вы можете ознакомиться с очередным ходом масонских орд... Эпатаж, лицемерие и прочие пороки не скрываются. Интересна реакция священства на сей проект. Отцу Иллариону (Алфееву) наверняка придётся по вкусу, думаю. Кстати, именно его подпись стоит под декларацией о создании новой мировой религии, подписанной в Страсбурге в 2014г.
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Reply
Здравствуйте! По ссылке выше вы можете ознакомиться с очередным ходом масонских орд... Эпатаж, лицемерие и прочие пороки не скрываются. Интересна реакция священства на сей проект. Отцу Иллариону (Алфееву) наверняка придётся по вкусу, думаю. Кстати, именно его подпись стоит под декларацией о создании новой мировой религии, подписанной в Страсбурге в 2014г.
Reply
"Птарх" - что-то наводятся армянско-египетское - интересно, что за "птиц" такой.
Reply
Leave a comment