КУКЛА ПОЭТА
Сказка для взрослых
Действующие лица:
Хозяин гостиницы он же Рассказчик
Поэт Лорилетто он же канцлер граф Безсудаджи
Девушка, она же Ромина - горничная в доме графа Безсудаджи
Юноша, он же Лоренцо Развлеченцио - ведущий актёр королевского театра
Белинда - дочь богатого графа и муза Поэта
Торговка фруктами по прозвищу Груша
Принц, затем Король Ригоберто Седьмой
Кобрелия - кузина короля
Горожане, гости в доме Белинды, стражники, лакеи - их роли могут исполнять четверо актёров
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПОЭТ
1.
Библиотека в старинном, довольно обветшалом замке в одном из сказочных королевств. На стене висит марионетка - кукла Поэта.
Хозяин гостиницы сидит в кресле, читает большую толстую книгу в старинном переплёте. В этом кресле Хозяин гостиницы в качестве Рассказчика будет наблюдать за происходящими событиями. Рядом с креслом - столик с книгами и какими-то бумагами. Возле кресла стоит старинный сундук. Слышны приближающиеся шаги и весёлый смех. Хозяин гостиницы с недовольным видом переводит взгляд от книги на ворвавшихся в помещение Юношу и Девушку.
Девушка Ой, милый, посмотри, как здесь красиво и жутковато!
Хозяин гостиницы Студенты, что ли?
Девушка Нет, мы - молодожёны! Приехали провести медовый месяц в доме талантливого и загадочного поэта. Это так романтично!
Хозяин гостиницы Вероятно, вы хотите услышать рассказ о поэте, милая барышня? Нечего там рассказывать: влюблённость, порывы… А если я расскажу вам о канцлере Безсудаджи? Вот уж у кого была интересная жизнь!
Юноша Мы университет закончили только месяц назад. Там биографию канцлера изучали вдоль и поперёк, а до этого в школе на уроках истории зубрили. И, кажется, у меня началась аллергия на канцлера, так что его глупую историю я слушать не желаю.
Хозяин гостиницы Молодой человек, не спешите называть глупой историю, которой не знаете!
Юноша Всё мы знаем. Ужасная страница нашей истории! Не понимаю, почему канцлера не свергли, не устроили восстание?
Хозяин гостиницы Вы полагаете, свергнуть канцлера было пустяковым делом?
Юноша Конечно! Достаточно открыть людям его истинное лицо. Так нет, ему дали править целых двадцать лет, руководить слабоумным королём, отправить на каторгу половину королевства. Да ещё и нахваливали на все лады.
Хозяин гостиницы О, вы думаете, ваши предки были непроходимо глупы?
Юноша Я такого не говорил… Хотя - да! Да, глупы, иначе не позволили бы канцлеру засидеться у власти.
Девушка А я думаю, что ему просто не повезло. Не удалось встретить настоящую любовь, вот он и обозлился на весь мир.
Юноша Что ж, уважаемый хозяин гостиницы, если вы не хотите рассказать о поэте, мы сами поищем книги. Я думал, нам тут стихи будут читать. А нас хотят накормить политикой!
Хозяин гостиницы Значит, хотите слушать про поэта? Что ж, позвольте узнать, как вас зовут, молодой человек?
Юноша Лоренцо.
Хозяин гостиницы (протягивая Юноше шляпу) О, чудесное совпадение! У поэта был друг по имени Лоренцо.
Юноша надевает шляпу и становится Лоренцо Развлеченцио.
Хозяин гостиницы А ваше имя, барышня?
Девушка Ромина.
Хозяин гостиницы (протягивая Девушке передник) Превосходно! Одна простая девушка по имени Ромина была нежно влюблена в поэта.
Девушка надевает передник и становится Роминой.
Хозяин гостиницы Ну, а я буду вашим Рассказчиком. (закрывает книгу и вновь открывает её на первой странице) Итак, эта история началась несколько столетий назад. Чудесным весенним утром юный Поэт возвращался с прогулки.
Затемнение.
2.
Улица королевства залита солнечным светом. Горожане оживлённо обсуждают Поэта. Рассказчик наблюдает со стороны.
Первая горожанка Этот юноша - тот самый?…
Вторая горожанка Да-да, поэт Лорилетто, лучший поэт трёх королевств!
Первый горожанин Ишь, как улыбается солнышку, как цветочек полевой!
Второй горожанин Чего ж не улыбаться, когда все пути открыты?
Первая горожанка Всё-таки есть в нём что-то чудесное! Подумать только, в 18 лет покорить сердца всех, даже самых искушённых критиков!
Первый горожанин Не понимаю, как можно было зарифмовать занудство о вечных ценностях так изящно? Знаете, это - первый поэт, чьё выступление я дослушал до конца.
Второй горожанин «Луч истины мне озаряет душу…». Немного пафосно, но всё же лучше, чем «кровь-любовь-морковь».
Первая горожанка А королева, судившая конкурс, сказала, что это восхитительно!
Вторая горожанка Да-да, так и сказала!
Поэт проходит мимо горожан, отвечая на приветствия. Ему навстречу выбегает Лоренцо.
Лоренцо Эй, победитель! Не уделите ли пару минут своему старому другу? Или вас оглушил звон медных труб?
Поэт Что ты, дружище, для тебя я всегда свободен!
Усаживаются за столиком под вывеской «Дикий попугай».
Лоренцо Эх, не люблю я проигрывать, но должен признать, что ты был достойным соперником.
Поэт Ты ещё не знаешь всех моих новостей!
Рассказчик (прохаживается вдоль улицы) В то утро удача улыбалась Поэту. Даже хозяин трактира сам подал ему пиво. За счёт заведения! (приносит две кружки пива) Конечно, таким юнцам ещё рановато посещать трактиры. Но ведь Поэт может стать прекрасной рекламой и привлечь новых посетителей! (возвращается в кресло)
Поэт Угадай, Лоренцо, кто час назад стал студентом Королевской Академии?
Лоренцо Невероятно! Впрочем, в тебе я не сомневался, это мне в жизни за партой не усидеть. Будешь профессиональным поэтом?
Поэт Лучше! Я стану философом!
Лоренцо Да? Что-то я никогда не встречал таких юных, румяных, кудрявых философов. Тебе правда хочется вызубрить толстенные книги с умными мыслями давно умерших людей?
Поэт Ещё не знаю. Но представь: на философский факультет поступил наследный принц королевства. Я буду учиться вместе с нашим будущим королём!
Лоренцо Э, брат, да ты тщеславен!
Поэт Возможно. Но ещё я влюблён!
Лоренцо Знаю, знаю. Белинда, прекраснейшая из женщин, муза из муз… Я слышу это уже столько лет!
Поэт Всего три года. С тех пор, как я её увидел. И вот сегодня утром я получил от неё вот это (показывает нарядный конверт). Взял с собой - на счастье. Это - приглашение на торжественный приём в честь шестнадцатилетия моей музы. Понимаешь, она сама меня позвала!
Лоренцо Ещё лет пять - и она твоя!
На улице появляется Груша с огромной корзиной фруктов в руках. Устраивается за соседним столиком.
Рассказчик Друзья так увлеклись беседой, что не заметили, как за соседним столиком пристроилась понаблюдать за ними торговка фруктами, которую горожане прозвали Грушей. (подходит к Груше) Ну, и долго ты собираешься сидеть? И так уже выпила слишком много. Только взгляни, твоя корзина-то полным полна. Даже весной никто не захочет покупать фрукты у такой неприятной особы.
Груша Заткнись и принеси ещё выпить! На стаканчик я наскребу, не волнуйся. И не мешай мне наблюдать за этим сукиным сыном. Тогда, возможно, у меня найдутся ещё монетки - за твоё молчание и тихое учтивое поведение с дамой.
Рассказчик возвращается в кресло.
Поэт А у тебя, Лоренцо, какая новость?
Лоренцо Да что говорить, лучше взгляни!
Достаёт куклу Поэта.
Поэт Это я? Невероятное сходство!
Лоренцо Ты, конечно. Не с моей же деревенской морды романтических героев лепить. Я всего лишь придворный актёр, Лоренцо Развлеченцо. Романтик у нас ты!
Поэт А что за пьеса?
Лоренцо Пьеса - дивная, но немного сложновата для нашей публики. Понимаешь, там про поиск истины, про смысл жизни… Я всё думал, как бы преподнести это зрителям под нужным соусом. И тут - ты со своими стихами. Романтичный влюблённый поэт. Барышни будут слушать каждое его слово, а это уже обеспечит две трети зрительного зала каждый вечер.
Поэт Просто потрясающе! Знаешь, в детстве я восхищался твоим отцом, созданным им театром. Я даже боялся подойти поздороваться. Казалось, что актёры - такие возвышенные существа… И вот теперь я вдохновляю ведущего актёра королевского театра. Да мне просто не верится! К тому же, знаешь, у меня есть ещё одна новость. На прошлой неделе я был у издателя. Уже до конца года выйдут мои книги!
Лоренцо Книги? Во множественном числе? Ну, уж, тут моё терпение закончилось! Эй, трактирщик! Нам вздумалось гулять до утра, будь добр, угоди двум юным везунчикам.
Затемнение.
3.
Кухня в доме Поэта.
Поэт и Ромина обсуждают хозяйственные вопросы.
Поэт Ромина, у тебя талант! Без твоей помощи я в жизни не разобрался бы со всем этим… Сколько вопросов нужно держать в голове, чтобы замок не пришёл в упадок. А ты всего за месяц работы успела всё выучить, освоить и запомнить. Я восхищён!
Ромина Ну, что вы, сударь. Вот у вашей экономки действительно огромнейший талант! Да и опыта гораздо больше, она знает здесь каждый уголок!
Поэт Вот это меня и пугает! Эта экономка знает слишком много. А отец уже слишком стар. Всю жизнь он оберегал меня от малейших трудностей, и в итоге я даже не знаю, где в моём замке хранятся чернила! А что это за поэт - без бумаги и чернил? Так, неосязаемая мысль. Какая-то экономка вдруг становится главной в доме. Немыслимо!
Ромина Не переживайте, сударь, ваш отец поправится и научит вас управлять замком.
Поэт Милая глупая девочка! Граф слишком стар. Его уход - вопрос времени. Впрочем, довольно о грустном. У нас же сегодня праздник!
Поэт протягивает Ромине красивый конверт. Ромина достаёт листок со стихами, читает.
Ромина Стихи! Мне?
Поэт Ну, конечно, стихи ко дню рождения моей милой маленькой Ромины. Разве мог поэт оставить без внимания свою подружку?
Ромина Ах, как я рада! Впрочем, наверное, не нужно было этого… Мы выросли вместе, всё детство играли, но сейчас стали взрослыми. И всё должно встать на свои места. Кто я? Всего лишь горничная. Разве правильно, что вы пишете для меня стихи?
Поэт Конечно же правильно! Ты - замечательная помощница. Я уверен, что через несколько лет станешь моей правой рукой. Разумеется, ты останешься жить в замке, считай, что это - твой дом! А вечером устроим небольшой праздник. Я заказал торт в королевской кондитерской.
Ромина Торт! Из королевской кондитерской! Это же сказочно вкусно! Сударь, не зря вы - лучший поэт трёх королевств, человек с таким золотым сердцем не может не быть поэтом!
Стук в дверь.
Поэт Ну, вот и торт. Открой, Ромина.
Ромина открывает дверь. Вваливается Груша со своей корзиной.
Ромина Ой, разве мы заказывали фрукты?
Груша Заткнись, девчонка, и предложи даме присесть!
Поэт Да что же это! Я немедленно зову стражу.
Груша Зови, зови! (плюхается на лавку, устраивается поудобнее) Понанимают сторожевых собак, честной женщине даже пройти невозможно.
Ромина Что вам нужно? Здесь не кабак, и мы не наливаем проходимкам! Только посмотрите на себя? Вы же пьяны, а сейчас всего десять утра!
Груша Мне-то вот его (кивает в сторону Поэта), потому как я - его мамаша. А ваши дураки-стражники совершенно озверели, не пущают с родным сыночком повидаться. Пришлось соврать, что принесла заказ. Кстати, фруктов не надо? Я дёшево отдам, вы не подумайте.
Поэт Мы не подумаем. Я одного не пойму: где вы видите сына?
Груша Да вот ты в зеркало-то поглянь, и вмиг узнаешь! Ну, точно, весь в папашку пошёл, с гонором! Родную мамулю знать не знает. Ну, чистый граф! От мамки у тебя глаза голубые, а уж от папки - голубая кровь!
Поэт Моя мать умерла при родах. Она была благородной женщиной, и я не позволю какой-то пьянчужке трепать её имя!
Ромина Успокойтесь, сударь, она просто пьяна! Это же надо так себя не уважать, чтобы прийти в приличный замок в таком непотребном виде.
Груша А мне не за что себя уважать! Ты, соплячка, молода ещё, а вот вырастет графинчик - тогда и поглядим, надолго ли хватит тебе уважения! Старый граф-то, ой, какой рукастый был!
Поэт Сейчас вы встанете, заберёте свои фрукты, уйдёте и забудете дорогу в этот дом!
Груша Цыц! Не смей перебивать старших, поэтишка! Так вот, говорю, папка его рукастый был. Всех девок, что в замке работали, перебрал. Когда до меня дошла очередь, ему уже шестой десяток шёл. Но он ничего, простой прачкой не побрезговал. Мне и деться-то было некуда - ни семьи, ни дома. Уж какие он слова мне говорил, чтобы в койку заманить! Какие подарки дарил! Обещал жениться, но уж в это я не верила. Зато подарочек ответный преподнесла. Жена-то его была сучкой породистой, но бесплодной, как полено. А тут - сынишка, наследничек, маленький графинчик. Я свой подарочек завернула в тряпки, оставила записку, чтоб назвали Лориэлем. И ушла в никуда.
Поэт Вот последняя фраза мне больше всего понравилась. Уходите и сейчас!
Груша Ага, вот ещё! Не за тем я шла! Тогда свезло мне, попался добрый человек, приютил, потом женился. Да помер он два года назад. Вот, оплакиваю. Ой, в кого я превратилась! У меня даже имени нет, все Грушей кличут. Так что я пришла новую жизнь начинать как законная мамаша графского сынка!
Ромина Сударь, не слушайте её!
Поэт Когда вы так пьяны, вам очень трудно верить. Вот что, приходите завтра в это же время. И чтобы с утра - ни грамма выпивки. Расскажете свою историю. А там - будем думать…
Груша Поняла! Поняла, сынок! Ухожу! Уже ухожу!
Вскакивает с лавки и убегает.
Поэт (тихо) У неё на шее такой же крестик, как тот, что подарила мне мама перед смертью…
Ромина Вы что-то сказали, сударь? Ой, смотрите, она корзину забыла! Если вернётся, я не открою!
Поэт Корзину? Это очень кстати! Ромина, милая, ты так наблюдательна, всё в доме изучила! А я у себя в комнате вчера крысу видел. Представляешь?
Ромина Так надо ядом посыпать. Он лежит в кладовке на третьей полке сверху! Уничтожим мы вашу крысу.
Поэт Вот и славно. А теперь, пожалуйста, принеси чернил и бумагу в мою комнату.
Ромина уходит. Поэт в задумчивости смотрит на фрукты.
Поэт Третья полка сверху…
Рассказчик Груша пришла на следующий день и была арестована у дверей замка. (читает в книге) «В полицию поступило сообщение о том, что торговка собиралась отравить семью старого графа. Фрукты были посыпаны крысиным ядом, и юный сын графа, лучший поэт трёх королевств, чуть было не погиб. За такое злодеяние Грушу отправили на каторгу». Что ж, для неё действительно началась новая жизнь…
Затемнение
UPD 28.10.2010 18.35, 10.11.2010 16.27