(For my own future reference: having looked it up, I think seatbelt is une ceinture de sécurité, and une ceinture de sauvetage is a lifebelt.)
After I'd got over the idea of the sign being about literally sticking to something, I'd thought it meant belt in the sense of a zone or region, and it was a region in front of one car and behind the next.
Another bit of evidence to weigh in the balance towards "most of this effect is a result of my terrible French".
Although not all. 'Clunk click every trip' is at least as whimsical and poetic.
Comments 10
Reply
(For my own future reference: having looked it up, I think seatbelt is une ceinture de sécurité, and une ceinture de sauvetage is a lifebelt.)
After I'd got over the idea of the sign being about literally sticking to something, I'd thought it meant belt in the sense of a zone or region, and it was a region in front of one car and behind the next.
Another bit of evidence to weigh in the balance towards "most of this effect is a result of my terrible French".
Although not all. 'Clunk click every trip' is at least as whimsical and poetic.
Reply
Reply
I'm making mistakes like that a *lot* in recent months. I'm starting to worry there is actually something wrong with my brain.
Reply
Change is possible
Found poetry is pervasive to those who see it :-)
Reply
Reply
Reply
Keep well / To the right / Of the oncoming car / Get your close shaves / From the half pound jar / Burma-Shave
Reply
Leave a comment