доброе утро, Рина!Ина тоже хорошо. Ката )) Кати )) Но рина - супер! У нас на курсе сейчас вьетамки учатся - мучаются. Немецкий для них - это ужас! Л тоже отсутствуе, как и многие другие звуки. Три вьетнамки - сплошной театр нам, а им сплошные сложности.
Буду представляться "Катюся" )) по-японски Катюся - ободок на голову )))) А Кate превратится в КэйтО )))) Меня не напрягает и Лина и Экатэ и Кашя )))) В посте я размышляла о другом. Имена - это пример. Я задумалась, что мы часто не хотим поверить в то, что что-то - очень просто. Изобретаем сложности.
Просто имя я просто представляю: "ABCDの「ディ」と奈良県の「ナラ」", глаза в глаза как-то работает, а вот по телефону я соглашаюсь быть кем угодно, все равно не получается расслышать у собеседника ))
)))))) Телефон - да ))))) Я один раз по телефону представилась "Екатерина", когда бронировала билеты на автобус. Так потом водитель бегал по автобусу в поисках "Экатэ-сан" )))) Я только минут через 10, оглядев весь автобус и не обнаружив других иностранцев, сообразила, что мне присволи новую фамилию )))) Они в "фамилия" записали Экате, а в "имя" - Рина ))))))) Я когда "Катя" пытаюсь объяснить, я говорю, что это как "цветочный чай" ))))))))) Но не люблю я почему-то быть КаЧей ))) а иногда и КаШей ))))
Привет! Надеюсь, ты жива-здорова? Отпишись, как получится, пожалуйста... Новости нервируют. (На всякий случай - это Лена, летом 2007 приезжала в Токио, ты мне тогда здорово помогла...)
Лен, спасибо за сообщение! Нас тоже очень нервируют новости. Измучены постоянными толчками и сообщениями о реакторах. Уже не знаем, чего больше бояться - толчков или радиации. Но пока все вокруг меня живы-здоровы. Молимся, чтоб этот страшный сон скорее закончился.
Держитесь! У нас в новостях уже пишут, что угроза взрыва устранена... надеюсь, они всё правильно поняли и не перепутали при переводе. Пусть всё будет хорошо... по крайней мере, насколько это возможно после такого бедствия.
Comments 13
У нас на курсе сейчас вьетамки учатся - мучаются. Немецкий для них - это ужас! Л тоже отсутствуе, как и многие другие звуки. Три вьетнамки - сплошной театр нам, а им сплошные сложности.
Reply
Reply
Reply
Reply
Меня не напрягает и Лина и Экатэ и Кашя )))) В посте я размышляла о другом. Имена - это пример. Я задумалась, что мы часто не хотим поверить в то, что что-то - очень просто. Изобретаем сложности.
Reply
Reply
Reply
Я когда "Катя" пытаюсь объяснить, я говорю, что это как "цветочный чай" ))))))))) Но не люблю я почему-то быть КаЧей ))) а иногда и КаШей ))))
Reply
Reply
Reply
Надеюсь, ты жива-здорова? Отпишись, как получится, пожалуйста... Новости нервируют.
(На всякий случай - это Лена, летом 2007 приезжала в Токио, ты мне тогда здорово помогла...)
Reply
Reply
У нас в новостях уже пишут, что угроза взрыва устранена... надеюсь, они всё правильно поняли и не перепутали при переводе.
Пусть всё будет хорошо... по крайней мере, насколько это возможно после такого бедствия.
Reply
Leave a comment