(М. ЮРЬЕВ)
То там, то сям, читая авторов, знающих США, но не зашоренных пропагандой "свободного мира", натыкаешься на замечания о том, что американцы не совсем нормальны - и страдают ранней импотенцией, и без психоаналитиков жить не могут, и т.п. США такая страна, что равнодушной к себе не оставляет - ее либо любят, либо ненавидят, так, что я относился к подобным высказываниям спокойно.
Однако подозрение в какой-то ненормальности было. Скажем, я люблю анекдоты и знал их очень много. Но, право дело, я практически не знаю родных анекдотов на тему экскрементов. Мы как-то не видим где тут смеяться. Ну говно и говно - что тут интересного? Но вот посмотрел на видеопленке выступление американского комика. Великолепный зал, более тысячи хорошо одетых мужчин и женщин в бриллиантах сидят за столиками. И этот комик веселит их плоским анекдотом, украденным из "Декамерона". Ну это понятно - Бокаччи был веселый малый, а американцы народ малочитающий. Но затем анекдот такого содержания: комик летит в самолете, поругался со стюардессой, наср...л в проходе, самолет пошел на посадку, говно покатилось в кабину пилотов и т.д. Зал на экране хохотал до упаду, а я сидел недоумевая - или я тронулся, или они - где здесь смеяться?
Потом прочел сборник американских анекдотов и убедился - тема дерьма весьма уважаема по ту сторону океана.
Или вот американский телебоевик. Главный герой, чтобы сблизиться с симпатичной молодой матерью, устанавливает дружеские отношения с ее малолетним сыном, обсуждая тему - громко ли мать пердит (лексикон переводчика). Я не знаю - могло ли какому-либо русскому такое прийти в голову? Уж как вроде ни знакомились, но до такого додуматься не могли.
Говорят, что они простые люди и у них нет никаких условностей. Но в этом ли причина?
Пару лет назад, покупая по просьбе заводского переводчика все виды английских словарей, я купил словарь "Грязный английский". Тогда забыл отдать, а недавно на него наткнулся и пролистал. Меня, выросшего в беспокойном районе и 22 года проработавшего с металлургами, казалось ничем удивить невозможно. Но английский язык меня удивил. Честно признаюсь - удивил. Размахом, и, так сказать, качеством.
Судите сами. Сколько вы знаете слов, чтобы иносказательно или вульгарно назвать половой член? Традиционное вы вспомните сразу, а дальше? А сколькими словами вы назовете женский половой орган? А процесс полового совокупления?
Я решил подсчитать сколько в английском языке есть слов для обозначения этих и некоторых других вещей. Скажу сразу, меня хватило только на три буквы. На три буквы английского алфавита - А, В, С. Менее чем на пятую часть объема словаря. Дальше пусть считают более усидчивые исследователи.
Считая эти слова и выражения, я брал в расчет только основу и если это слово могло использоваться с различными предлогами, или как глагол, то варианты я уже не учитывал. Я брал в расчет только то, что достаточно определенно. Скажем, подсчитывая слова, которыми в английском языке называют распутную женщину, я, в лучшем случае, брал в расчет "женщину, которая любит совокупляться сразу с несколькими мужчинами", но, скажем, "женщину, которая любит, что бы эякуляцию семени ей производили на лицо", я из расчета исключал.
Итак, некоторые итоги. В английском языке слов, начинающихся на буквы А, В, и С и обозначающих женский половой орган и его детали - 57. Мужской половой орган - 53. Причем, речь идет не об одном и том же. Эти слова часто обозначают индивидуальные свойства. Скажем, в спокойном состоянии половой член или эрегированном, обрезанный или нет. Если вам сказали "chordee", то это "эрегированный член, изгибающийся вниз", а если "cheesy helmet", то это "головка пениса, покрытая смегмой".
Далее сложнее. Слова о совокуплении так просто не посчитаешь, пришлось их дополнительно систематизировать: совокупление, как мы его понимаем; через задний проход; гомосексуальные. Все это в очень большом разнообразии. Первые три буквы английского алфавита начинают 75 слов и выражений собственно совокупления, 16 слов анального сношения между мужчиной и женщиной и 44 слова описывающие то, что связано с гомосексуалистами.
Добавлю, что 19 слов и выражений описывают петтинг. Есть даже название группы студентов, которые ночью в университетском парке разыскивают парочки занимающиеся петтингом. Что такое петтинг - узнавайте сами.
Тут все не просто. Захотите сказать, что эта женщина полностью обнажена - bald as a coot - говорите твердо первое слово, а то слово "baldy" означает всего лишь женщину с выбритым лобком.
С таким обилием слов о гомосексуальных отношениях не вызывает удивления и наличие 47 слов означающих зад, как часть тела, и все его детали, включая ложбинку между ягодицами. Причем эти слова, описывают только тело, что возле тела - уже в учет не вошло. Скажем простонародное "chuff-nuts" (засохшие фекалии, висящие на волосках возле анального отверстия) или простонародное "clinkers" - "кусочки фекалий или засохшей спермы на волосах около анального отверстия или женских половых органов". Какие только уголки бытия эти англичане не исследовали! Или может им чаще нужно мыться?
По сравнению с задом интерес к распутной женщине более умеренный (всего 28 слов и выражений на А, В, и С) но не менее разнообразный. (А мы-то, нецивилизованные дураки, думали, что наше "б-дь" может исчерпывающе описать любую ситуацию). Скажем, если вы политик и вас знакомят с "bimbo" - берегитесь! Это женщина, чья специальность вступать в половую связь с политическим лидером, с целью предать этот факт огласке. А "college widow" на жаргоне студентов - это девушка, которая имеет половые связи со студентами, но не учится в данном колледже. Если учится, то, наверное, это будет другое слово.
Но все-таки, чувствуется меркантильность Запада, проститутки описываются вдвое большим количеством слов. Их, начинающихся только на буквы А, В, и С - 55. Со всеми вариантами - и те кто на улице, и те кто берет клиента на ночь, и те, кто клиента обворовывают, и те, на ком сутенер к пенсии женится, и те, кто спереди, и те, кто сзади, и те, и те, и эти.
Добавьте к этому и интонацию. Скажем "cunt" - женский половой орган, но так можно назвать и женщину в целом, причем, если ласково, то это симпатичная "cunt", а если нет - то уродливая. Впрочем, это нам более-менее понятно.
Ну и скажу, что про выпуск из кишечника газов вдумчивые англичане не забыли. Таких слов и выражений в начале словаря 11 во всем великолепии процесса - тихо, громко, с треском, с одновременным отрыгиванием. Скажем "cheeser" - "громкое выпускание газов из кишечника (особ. с неприятным запахом)".
Специально для любителей западных поп-ансамблей. "Fart-tape" - это "кассета с записью громкого выпускания газов из кишечника (записывается музыкантами в свободное время и используется при проверке аппаратуры перед концертом)&. Любит услаждать свой слух музыкальная богема - слов нет!
Но закончим эту статистику. Я слышал, что в словаре чукч 60 слов описывающих состояние воды. Это и понятно - для морских охотников и рыбаков такие нюансы жизненно необходимы. Мы говорим - у кого что болит, тот о том и говорит.
Что же это за цивилизация такая, что так много говорит об этих вопросах? Отчего у них это так болит?
И зачем мы эту цивилизацию к себе тянем? Что бы и у нас болело?
Как я понимаю теперь, словарь мой был скудным и убогим, но все же кое-какие слова пожалуй отыщутся. Так вот, а не послать ли нам эту западную шизь на х....? И не пошли бы они со своей цивилизацией в п....?
В содержание номера
К списку номеров
Источник:
http://www.duel.ru/199614/?14_8_3