В Генеральную прокуратуру РФ поступают многочисленные обращения
правозащитных организаций о необходимости признания экстремистской
повести Н.В.Гоголя «Тарас Бульба» и вмешательства властных структур в
съёмки режиссёром Владимиром Бортко одноимённого фильма. Как сказано в
этих обращениях, оснований для подобных действий предостаточно. В
частности, независимыми экспертами установлен уничижительный, расистский
характер многих авторских определений для целых народов, населяющих как
вчера, так и сегодня многонациональную Россию, а также её партнёров по
СНГ:
- «бусурманы», «собаки», «поганые»…
- представители крымско-татарского населения тогдашней Украины,
впоследствии пострадавшие от сталинского произвола;
- «ляхи», те же «собаки», «свиное ухо»…- поляки;
- «жиды», «мышиная натура»,
снова «собаки»…- граждане еврейской национальности.
Особо негативные оценки здесь даются последним из перечисленных, а
потому упомянутого Гоголя следует признать злостным антисемитом.
К уже отмеченному национальному акценту примешиваются и иные мотивы,
способные посеять социальную рознь в нашем пока ещё неокрепшем
гражданском обществе. Так, местного коммерсанта Янкеля - его фамилия
почему-то замалчивается (судя по всему, предпринимателя без образования
юридического лица) - автор определяет следующим ксенофобским образом:
«Он очутился тут арендатором и корчмарём; прибрал понемногу всех
окружных панов и шляхтичей в свои руки, высосал понемногу почти все
деньги и сильно означил своё жидовское присутствие в той стране. ... И
если бы десять лет ещё пожил бы там Янкель, то он, вероятно, выветрил бы
и всё воеводство».
Мировоззрение самого Тараса Бульбы пронизано всякого рода нетерпимостью
и экстремизмом. На благородное замечание того же Янкеля: «Мы с
запорожцами, как братья родные…» Гоголь устами казаков отвечает
немотивированной бранью. Собственного сына Андрия, этого казацкого
Ромео, влюблённого в девушку из враждебного стана и пытавшегося оказать
посильную, в основном, гуманитарную помощь её близким, Тарас вообще
убил, не прислушавшись к резонным доводам Янкеля: «Чем человек
виноват? Там ему лучше, туда и перешёл».
Вместе с тем в книге отчётливо звучат нотки национальной
исключительности одного, титульного народа, унижающие достоинство
других народов, населяющих нашу страну:
- «Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в русской земле, не
было таких товарищей».
Или:
- «Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы
пересилила русскую силу?».
Приведённые цитаты, несомненно, требуют проведения официальной
лингвистической и медико-психологической экспертизы на предмет
установления в них унизительных характеристик и негативных установок в
отношении представителей разных национальностей и социальных групп, а
также потенциальных угроз и призывов к насильственным действиям против
указанных лиц уже в наши дни. Однако некоторые действия видятся
заявителям необходимыми уже сейчас. Конечно, вносить изменения в
творчество Гоголя придётся, но это долгий процесс: уж слишком крупными
тиражами подобные книги издавались в годы советского режима. Наверное,
не всё можно поправить и в почти снятом кино, но режиссёр В. Бортко
(кстати, член КПРФ) должен изменить хотя бы название своего фильма; в
свете приведённых фактов будет неполиткорректно называть его именем
усатого погромщика, день и ночь не вынимающего трубку изо рта.
Со своей стороны, правозащитники рекомендуют назвать сериал в честь
единственного положительного героя повести, человека будущего -
бизнесмена Янкеля (жаль, мы не знаем его фамилии). Пусть фильм так и
называется: «Янкель»!
chernov
В содержание номера
К списку номеров
Источник:
http://www.duel.ru/200804/?08_8_4