Сижу тут, смотрю билет в Стамбул на октябрь, и вспомнилось лето 2009го, когда я два месяца там жила, пыталась работать и чего-то учить, пыталась общаться с ребятами на своем, тогда еще совсем корявом, турецком
( Read more... )
Корзинка - это да. Представь себе картинку, высовываешься с утра из окна и орешь "Дяааадяяя Ахмеееет! Дяааадяааа Ахмет!" Если дядя Ахмет не слышит, кумушки, сидящие во дворе, начинают орать вместе с тобой. А потом, когда он отвечает "Чавоооой?", кричишь "Кооолу среднюю и пееееелмеееел! Но У меня тока триии лирыыы! Запишите на моооой счееееет!!" Это я известных персонажей своей жизни перевожу, шобы контекстное значение было) Через призму ностальжи все выглядит хорошо...
Comments 2
что за мода переводить имена?
немножко зависть - хорошо у вас было!
+корзинка - это чтото!
Reply
Это я известных персонажей своей жизни перевожу, шобы контекстное значение было)
Через призму ностальжи все выглядит хорошо...
Reply
Leave a comment