Sta Mane (теперь с переводом)

Sep 01, 2013 15:08

image Click to view

А песня оказалась про кенозис. Седри Савелли (Cédric Savelli), в основу легло песнопение со словами "Κυριε ελεησον, Χριστε ελεησον ( Read more... )

перевод, corsica

Leave a comment

Comments 17

sveti_cvet September 1 2013, 12:53:28 UTC
Помню эту песню. Благодарность тебе преизрядная.

Reply

duhov_vek October 6 2013, 21:17:39 UTC
Без Вигилины этот перевод не состоялся бы...

Reply


monlit September 1 2013, 21:16:53 UTC
Традиция, Европа, христианство, как же грустно все это

Reply

duhov_vek September 1 2013, 21:47:24 UTC
это ты в день смерти Артура решил подныть?

Reply

monlit September 1 2013, 23:05:34 UTC
покой Господи

Reply


monlit September 1 2013, 21:17:25 UTC
уж прости за нытье

Reply

duhov_vek September 1 2013, 21:50:47 UTC
Традиция - это буква Т, на которой распят Христос, это уж давно ясно.

про Европу ничего не знаю.

Reply

monlit September 1 2013, 23:06:20 UTC
знаешь, как же

Reply

duhov_vek September 2 2013, 08:20:48 UTC
а где я там был? Греция - не Европа

Reply


saucejo October 6 2013, 05:30:27 UTC
Спасибо Вам огромное!
Как здорово, что к "Sta mane" теперь есть стихотворный перевод.

Reply

duhov_vek October 6 2013, 21:16:45 UTC
Спасибо, что познакомили меня с этим песнопением :)

Reply


Sta Mane (теперь с переводом) livejournal May 28 2015, 16:12:01 UTC
Пользователь mrs_mcwinkie сослался на вашу запись в своей записи « Sta Mane (теперь с переводом)» в контексте: [...] льно, тогда у меня шел Рим :)). Наслаждайтесь. Оригинал взят у в Sta Mane (теперь с переводом) [...]

Reply


Leave a comment

Up