Прыйшоў сёньня на катэдру, дзе пішу дыплом, а там мне нечакана (нават для майго кіраўніка) сказалі, што яго трэба здаць не пазьней за пятніцу! А 7-га абарона. Ну чо, шоў маст гоў он!
"Субтитры как эффективный способ перевода молодежного сленга в фильме Стенли Кубрика "Заводной апельсин" (по одноименной книге Энтони Берджесса)". Я тут выяснил, что про перевод сленга (тем более несуществующего) вообще мало кто писал))
Comments 19
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Leave a comment