Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Лингвистика, Образование. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
>представьте себя иностранцем, изучающим русский язык
Представил. :) И в ходе этакой вот "имперсонации" задался вопросом...
Вот слово "шаткий" - имеет умеренно негативную коннотацию: шаткая конструкция, шаткие аргументы и т.п. (смысловой базис один - что-то непрочное, ненадёжное, сомнительное). Туда же и слово "валкий" - конструкция же, сУдно, и т.д.
Казалось бы, отрицание этого должно "менять знак" у коннотации на что-то более положительное, годное, правильное? Ан нет! "Дела шли ни шатко, ни валко" - так себе, короче, дела шли, фиговенько, без особых успехов и всё такое.
Считается, что первоначально фраза звучала иначе, без отрицательной частички «ни»: «и шатко и валко и на сторону». По одной из версий, фраза пришла к нам из Древнего Египта. Якобы в те времена инженеры, делая повозки для выезда фараонов, использовали в одной конструкции колеса разной высоты. Такая колесница производила много шума, заранее оповещала простолюдинов о прибытии царя. Поэтому во время дороги было «и шатко и валко и на сторону». В обычных же повозках с колесами было все нормально, они были одного размера и ехали «ни шатко ни валко».
Ну да, возможно. Если не считать, что мы говорим о русском языке, который вряд ли имел широкое хождение в Древнем Египте. :)))
Но даже если для нормальных повозок "ни шатко, ни валко" означало "нормально едем, без мотыляний и дурацких звуков" (читай - хорошо), то почему же про все остальные дела фраза "ни шатко, ни валко" означала (и по сю пору означает) "так себе, без шика и блеска, можно бы и получше"?
С уважением.
p.s. Ага, а ещё есть "мутация смысла" с точностью "до наеборот" у "скатертью дорога" и "пальцем в небо"... :))
тут всё просто же: школу - закончил, а институт - окончил. но, если ты до 60-х годов выпуска или театральный деятель, то - кончил (это про вышку опять).
Comments 14
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Лингвистика, Образование.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
>представьте себя иностранцем, изучающим русский язык
Представил. :)
И в ходе этакой вот "имперсонации" задался вопросом...
Вот слово "шаткий" - имеет умеренно негативную коннотацию: шаткая конструкция, шаткие аргументы и т.п. (смысловой базис один - что-то непрочное, ненадёжное, сомнительное).
Туда же и слово "валкий" - конструкция же, сУдно, и т.д.
Казалось бы, отрицание этого должно "менять знак" у коннотации на что-то более положительное, годное, правильное?
Ан нет!
"Дела шли ни шатко, ни валко" - так себе, короче, дела шли, фиговенько, без особых успехов и всё такое.
"Вот как, Холмс?!"(с) :)
С интересом.
Reply
Считается, что первоначально фраза звучала иначе, без отрицательной частички «ни»: «и шатко и валко и на сторону». По одной из версий, фраза пришла к нам из Древнего Египта. Якобы в те времена инженеры, делая повозки для выезда фараонов, использовали в одной конструкции колеса разной высоты. Такая колесница производила много шума, заранее оповещала простолюдинов о прибытии царя. Поэтому во время дороги было «и шатко и валко и на сторону». В обычных же повозках с колесами было все нормально, они были одного размера и ехали «ни шатко ни валко».
Reply
Ну да, возможно. Если не считать, что мы говорим о русском языке, который вряд ли имел широкое хождение в Древнем Египте. :)))
Но даже если для нормальных повозок "ни шатко, ни валко" означало "нормально едем, без мотыляний и дурацких звуков" (читай - хорошо), то почему же про все остальные дела фраза "ни шатко, ни валко" означала (и по сю пору означает) "так себе, без шика и блеска, можно бы и получше"?
С уважением.
p.s. Ага, а ещё есть "мутация смысла" с точностью "до наеборот" у "скатертью дорога" и "пальцем в небо"... :))
Reply
Reply
но, если ты до 60-х годов выпуска или театральный деятель, то - кончил (это про вышку опять).
Reply
Reply
но иногда без приставки может возникнуть неловкость =)
Reply
Reply
Reply
Reply
а бутылку одну закончил - начал другую
Reply
Reply
Leave a comment