K FR = 15!

Dec 17, 2019 15:26

Весело и дружно мы отметили в Париже 15-летие нашего французского офиса! Дзынь-ура! А начнём мы этот рассказ с фотки розового праздничного торта с 10-летия офиса во Франции:

1.
Read more... )

paris, birthday, midori kuma, local office, france, kl history

Leave a comment

Comments 10

lj_frank_bot December 17 2019, 13:27:52 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Авиация, Путешествия, Транспорт.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply


lrlay777 December 17 2019, 17:48:24 UTC
А торт из крема, съедобный, или бутафория?)

Reply

e_kaspersky December 18 2019, 15:21:41 UTC
Зачем бутафория, съедобный!

Reply

lrlay777 December 18 2019, 15:46:22 UTC
Так грани больно ровные и острые)

Reply


stp_spm_rd_bks December 18 2019, 17:59:40 UTC
Джон гуо ниэн, китайский новый год.

Reply

e_kaspersky December 19 2019, 15:38:57 UTC
"Новый год" = "синь ниен" = 新年
Вроде бы так..

Reply

stp_spm_rd_bks December 19 2019, 16:39:54 UTC
Так то оно так, если дословно переводить.
Дословно:
中国年 -- "джон гуо ниэнь", год китайского государства,
新年 -- "синь ниэнь", новый год (календарный),
春节 -- "чунь дзиэ", праздник весны или китайский Новый год (традиционный праздник).

При этом 中国年 может употребляться и в смысле культурного года Китая в какой-либо стране, и в смысле китайского Нового года. В случае с Францией в 2004 году все смыслы сошлись воедино (очень по-китайски, к слову) -- башню подсвечивали красным в даты традиционного китайского Нового года к приезду китайского президента Ху Дзиньтао (елки зеленые /башни красные!/, у них не все 20 лет Цзиньпин ;)), символизируя начало года Китая во Франции.
А вообще в смысле праздника должен быть праздник весны, но европейцам до него "до лампочки" /до башни!/.

Reply

stp_spm_rd_bks December 19 2019, 16:44:18 UTC
P.S. Мягкий знак в русской транслитерации считается правильным добавлять в словах на [-n], но я его на слух не слышу ;)

Reply


Leave a comment

Up