Last week I attended a performance of Pirates of Penzance translated into Yiddish. This production grew out of the first staged reading I
attended back in September '05, and was fully fleshed out. All dialogue, all songs, including an additional song apparently grabbed from Iolanthe for the dream sequence -- admittedly better than "Sighing Softly
(
Read more... )
Comments 6
Reply
I did a really bad job of spreading the word about this. I promise to do better next time!
...and when the Yiddish HMS Pinafore comes out, I'll let you know first thing!
Reply
Reply
Reply
Aunt Min is also a cleaning fiend and is known for picking fruits and berries and the like wherever she finds them. There's a great story about olive trees in Davis, California...
Reply
Reply
Leave a comment