Originally posted by
rinon_ at
Крокодмл Гена по-церковнославянски! 8-)Вот тут на ФБ нашелся, скажем так, авторизованный перевод кой-чего на цсл :-) Качественный, в отличие от "трёх поросят", где просто хаотичный набор слов. А вот это здорово. И весело, и правда ;-)
"Владислав Николаенко
Вотъ тутъ забросили цсл переложеніе "Трехъ поросятъ". Ну тогда и я
(
Read more... )
Comments 1
"И облацы подобно Давиду царю пляшутъ въ лики,
И акриды воспѣваютъ яко псалтири.
Малъ потокъ убо исходникъ рѣчной есть,
Радость же Хстова братолюбiю начало."
Reply
Leave a comment