От пути-дороги ли?
От пут и опутывания?
У Фасмера прилагательные путный и путёвый не разобраны вовсе.
Осмелюсь сделать следующие робкие сравнения:
putin [путин] (карел.), pädev [пядев] (эст.), pätevä [пятевя] (фин.) - путный, путёвый, компетентный, знающий
(напр., Tuhu kai dorogat umbai; nengomal tuhul putin ižändy ni koirua pihale ei työnä (карел.) - Метель все дороги замела; в такую метель хороший хозяин и собаку не выпустит на улицу);
puutu(ma), puuduta(ma) [пууту(ма), пуудута(ма)] (эст.), pūtõ [пууты] (ливон.), puuttua [пууттуа] (водск., фин., ижор.), puuttuo [пууттуо] (карел.), putta [путта] (вепс.) - касаться, прикасаться, притрагиваться, дотрагиваться, вмешиваться, мочь;
putita(ma) [путита(ма)] (эст.) - приладить, починить;
put [пут] (англ.) - класть, положить, поставить, приладить; putt [путт] (англ.), putta [путтa] (арх. англ.) - удар.