HAMSTER, ц.-сл. хомѣсторъ, рус. хомяк - "грызун", "зубастик", "мелкая крыска-воришка"

Feb 24, 2021 15:27





yamecah (алгонкинский язык ленапе), [chaaʼ] (навахо), kawe [каве] (маори, один из вариантов) - бобёр;
<...>
қама, қамқа, қамшат (каз.) - бобёр;
<...>
хомѣсторъ (ц.-сл., по Фасмеру), хома, хомяк, хомяга, хамяк (рус., укр., белор.), kãmis (лтш.) - хомяк;
hamster [хэмстэ(р)] (англ., исп., эст.), Наmstеr [хамстер] (нем.), hamustro, hamustra [хамустро, хамустра] (арх. нем., по Фасмеру), hamsteri [хамстери] (фин.) - хомяк; N.B. считается заимствованием из ц.-сл. хомѣсторъ: https://www.etymonline.com/word/hamster .

"Грызун", "зубастик":
hammustaja, арх. hammusteri [хаммустая, хаммустери] (эст.) - кусающий, грызун;
<- hammusta(da) [хаммуста(да)] (эст.) - кусать, куснуть, укусить, раскусывать, перекусывать (напр., hammustasin pähkli pooleks - я раскусил орех; koer hammustab - собака кусается; uss hammustas teda - его укусила ~ ужалила змея);
<- hammas, р.п. hamba [хамма(с), хамба] (эст.), hammas [хаммас] (фин., ижор., карел.), āmbaz [аамбас] (ливон.), ammas [аммас] (водск.), hambaz [хамбаз] (людик., вепс.) - зуб, зубец; зубатый, зубастый;
hammastik [хаммастик] (эст.) - зубы, зубья, зубцы (напр., hail on tugev hammastik - у акулы крепкие зубы; peene hammastikuga saag - с мелкими зубцами пила); hammasta(ma) [хаммаста(ма)] (эст.) - снабжать зубьями; hammast ihu(ma) [хаммаст иху(ма)] (эст.) - иметь зуб на кого-л.; точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого-л.;
proovis hambaga iva küpsust (эст.) - он попробовал спелость зерна на зуб.

Ср. dhąmр [дхамп] (алб.), dhëmp [дхёмп] (тоскан., по Фасмеру) - зуб;
γόμφος [гомфос] (гр., по Фасмеру) - колышек; γομφίος [гомфиос] (гр.) - клык;
к1амбеж, к1оамба (ингуш.) - клык; да1ам (ингуш.) - клин;
[jámbhas; хамбхас] (санскр.) - зуб, пасть, челюсти;
kаm [кам] (тохар.) - зуб;
歯 [ха] (яп.) - зуб.
См. подробнее разбор данного корня (включая собственно слово "зуб"): https://new-etymology.livejournal.com/38655.html .

✔ "Вредитель-грызун" - перен. "враг"?
[hamaēstar-] (авест., по Фасмеру), [hamestār] (нов.-перс., по Фасмеру) - враг.

✔ "Вредитель-поедатель" домашних припасов (зерна)?
嗑 [kè] (кит.) - грызть, щёлкать (орехи, семечки);
кеміру (каз.), кимерү (тат.) - грызть; комар (тат.) - жадный; комсыз (тат.) - ненасытный (-сыз - отделительный суффикс, значение "не-");
comer [комер] (исп.) - есть, кушать; como [комо] (исп.) - "я ем"; comida [комида] (исп.) - еда, пища.
хамать, хамкать, хомячить (жарг. рус.) - есть, поедать;
хамаста, хамастд (ингуш.) - обед.

✔ Альтернативно, қама, қамқа, қамшат (каз.) - бобёр - "плетущий" из хвороста и срезанных деревьев плотины и хатки:
қама (каз.) - гл. окружать, оцеплять; сущ. верша из прутьев ~ загородка из камыша (то, что сооружает и бобёр); қамсақ (каз.) - местность с камышовыми зарослями.

Ср. [am] (юкатек.) - паук;
Siinamo - волшебное существо, похожее на паука, обитающее на самом высоком небе в мифологии Уитото, индейского племени в тропических лесах Колумбии и Перу;
蜘蛛 [Kumo] (яп.) - паук;
hämö [хямё] (водск.), hämöi, hämöläin [хямёй, хямёляйн] (ижор.) - паук;
hämähäkki [хэмэ хякки] (фин., ижор., карел., чуд.), hämähouk [хямя хоук] (вепс.) - паук - досл., "плетущий сеть".

C этим же корнем множество продуктов плетения: гамак, камиис, camiccia и т.д.: https://new-etymology.livejournal.com/31182.html

- и amor [амор] (лат., фр.) - любовь, дружба, привязанность: https://eesti-keel.livejournal.com/243955.html

N.B. Для ц.-сл. хомѣсторъ, англ. hamster - хомяк - возможна контаминация со словами без -м-:
κάστωρ, κάστορας [кастор, касторас] (греч.), castor [кастор] (лат., исп.), castoro [касторо] (ит.), kastori (албан.), kastore (баск.) - бобёр;



[Spoiler (click to open)]castro [кастро] (лат.) - подрезать (побеги, деревья); обрубать, укорачивать (любимое занятие касторов-бобров);
Отсюда: castrazione (лат., ит.) - кастрация.

И, как сооружали касторы-бобры свои плотины из срезанных ими деревьев, так и сооружали наши предки крепости из брёвен, называя их, соответственно:
костьръ (ц.-сл.) - башня, крепость; бревенчатый каркас церковного шатра;
костр, кострыга (в псковских летописях) - крепость, укрепленное место, город; N,B. возможна также контаминация с острог;
κάστρον (гр.), castrum (лат.) - бревенчатая крепость; бревенчатое укрепление в римском гарнизоне;
от которых далее, с переходом R -> в L, имеем castello (ит.), castle (англ.) - замок;
костёл (зап.-сл.) - храм.

От касторов-бобров и по визуальной ассоциации с их плотинами и хатками имеем также:
костёр (рус.), костер (укр.), kostǝr, р.п., kostrа (словен.), kostra, kostro (пол.) - куча из наколотых ~ наломанных дров, поленница, стог, скирда;
kostroun (чеш., по Фасмеру) - "что-л. торчащее вверх; неотесанная ель; сооружение для сушки клевера; (шутл.) скелет";
кострел (диал. рус., по Фасмеру) - "иголки, хвоя, еловые ветки"; kostrúži (словен., по Фасмеру) - "грубые отруби"; kostruka (слвц., по Фасмеру) - "киль ощипанного пера";
коштра, костра (мари) - "сор, мусор; валяющаяся солома".

Ср. также в увязке с "кройкой", "раскраиванием" тканей и их шитьём:
costura [костура] (исп.), couture [кутюр] (фр.) - шитьё, швейное ремесло; costurero [костуреро] (исп.), couturier [кутюрье] (фр.) - кутюрье, портной;
kostra, kostrzyca (пол.), кiстриця, костриця (укр., по Фасмеру) - льняная конопляная костра;
костерь, костра (арх. рус., по Фасмеру) - жесткая кора растений, идущих на пряжу.
См. (плетеная) коса (возможна контаминация): https://newlit.ru/forum/index.php?PHPSESSID=i0rsctcmesm0148snkdc9l3d40&topic=5855.75

См. (острая) коса, косить (стричь):
[çásati, çā́sti] (санскр.) - режет; [çastrám] (санскр.) - нож;
цаста (ингуш.), цеста, цоьсту (чечен.) - разрезать, дробить, делить, крошить;
кийсак (ингуш.) - отрезанная часть, ломоть; кус (ингуш.) - секция, часть;
[kis(mu); кис(му)] (аккад.) - резание; рубка; тесание; [kasā(mu); касаа(му)] (аккад.) - вырезать, разрезать (тело, дерево, тростник); [kasāpu; касаапу] (аккад.) - рассекать, разрезать, отломить кусок; быть разрезанным, сломанным;
kes(mek) [кес(мек)] (тур.), kəs(mək) [кэс(мек)] (азер.), кесу (каз.), кисү (тат.) - резать, разрезать, стричь, рубить;
кусать и т.д.
См. https://new-etymology.livejournal.com/7871.html

Возможна контаминация c:
- стричь;
- острый.

Ох, лучше не попадаться ни хомѣстору-хомяку, ни кастору-бобру на глаза - кастрирует не глядя!

"Понтийские бобры в случае опасности сами себе откусывают половые органы, зная, что они служат причиной преследования. Содержимое этих органов врачи называют бобровой струей [касторовое (бобровое) масло, слабительное]. Это животное, отличающееся чрезвычайной остротой зубов, как железом срезает приречные деревья, а схватив зубами какую-нибудь часть человеческого тела, не разжимает их, пока не захрустят перекушенные кости. Хвост у него рыбий, в остальном похож на выдру; то и другое животное - речное, у обоих шерсть мягче пуха".
(Из книги: Плиний "Естественная история" VIII. 109).




калька:
грызть <-> крыса <-> красть





КРЫСА, КРОТ, RAT
[Spoiler (click to open)] [-karśa] (тохар.) - мышь (летучая мышь);
[gerzū] (нов.-перс.) - мышь;
gërth (алб.) - крыса;
cird, cord, curd (курдск.) - крыса;
крътъ (ц.-сл.), крот, крт (общесл.) - крот;
kertùs (лит., по Фасмеру) - землеройка;
hiir, р.п. hiire, ч.п. hiirt [хиир, хийре, хийрт] (эст.), īr [иир] (ливон.), iiri [иири] (водск.), hiiri [хиири] (фин., ижор., карел.), hiŕ [хирь] (вепс.), ši̮r [шыр] (удм., коми), čejeŕ (эрз.), šejər (мокш.) - мышь;
kiore [киоре] (маори) - крыса;
хiр, тхiр (укр.), дъхорь (ц.-сл.), dǝhọ̑r (словен.), tchoř (чеш.), tchor (слвц.), tchórz (пол.) - хорь, хорёк;
щур (укр.), szczur [щчур] (пол.), šćura [шкура] (верх.-лужиц.) - крыса;
žiurkė (лит.), žurka [журка] (лтш.) - крыса; žiurkėnas (лит.) - хомяк (т.е. мелкая крыска);
hörcsög [хёрчёг] (венг.) - хомяк;
škrečok [шкречок] (слвц.), křeček (чеш.), hrček [хрчек] (словен.), hrčak [хрчак] (босн., хорв.), хрчак (макед., серб.) - хомяк;
criceta [кричета] (лат.), criceto [кричето] (ит.) - хомяк (т.е. крысёнок);
крыса (рус.), криса [крыса] (укр.) - крыса;
rat, ræt [рэт] (англ., арх. англ.), rat (нидерл.), rotte [ротте] (дат.), råtta [ротта] (шв.), Ratte, Ratz [ратте, ратц] (нем.), rato, rata [рато, рата] (исп.), ratto, ratta [ратто, ратта] (ит.), rat, rate [рат, рать] (фр.) - крыса.

hırsız [хырсыз] (тур.) - вор, грабитель;
карак (тат.) - вор, жулик, расхититель;
ууру (кирг.), oğru (азер.), ұры (каз.), карак (тат.) - вор, грабитель; урлау (тат.) - воровать, красть;
ქურდი [kurdi; курди] (груз.) - вор, грабитель;
चोर [Cōra; произн. соор, тцоор] (маратхи), চোর [Cōra; произн. чорь] (бенгальск.), चोर [Cōra; произн. сооль, тцооль] (непал.), ਚੋਰ [Cōra] (панджаби), ચોર [Cōra] (гуджарати) - вор, грабитель;
ចោរ [chao(r); чао(р)] (кхмерск.) - вор, грабитель;
curi [(д)журы́] (малайск., индонезийск.) - воровать; pencuri [пэн (д)журы́] (малайск., индонезийск.) - вор.

kuritöö, kuritegu, kuriteo [курь тёё, курь тегу, курь тео] (эст.) - злодеяние, преступление; kurjategija [курья тегия] (эст.) - злодей, преступник; kurat, kuradi; kuramus; kuram, kurami; kuri, kurja [курамус; курам, курамь; курат, курадь; курь, курья] (эст.) - черт, бес, дьявол, сатана, нечистая сила, злой дух; kura [кура] (фин.) - грязь; kura [кура] (эст., ижор.), kurā [кураа] (ливон.), kurõa [курыа] (водск.), kurakäsi [кура кяси] (фин.), gurut [гурут] (саам.) - левый, по левую руку (=неправый, неправильный, неправедный); kuri, kurja [курь, курья] (эст.), kurja [курья] (водск., фин.), kurju [курью] (карел.), kurďaine [курдайне] (людик.) - злой, злобный, озлобленный, сердитый, жестокий, суровый, страшный, дурной (напр., kuri nõid - злой колдун, злая ведьма);
Schurke [шурке] (нем.) - негодяй, мошенник.
См. чёрт.

kratt, р.п. krati [кратть, крати] (эст.) - домовой-обогатитель; воришка;
krãju, krât (лтш., по Фасмеру) - собирать, складывать; krâjа (лтш., по Фасмеру) - собранное добро;
красть, краду (общесл.), крадѫ, красти (ц.-сл.).

грызть (рус.), гри́зти (укр.), грызѫ, грызти (ц.-сл.), гриза́ (болг.), гри̏сти (сербохорв.), grísti (словен.), hrýzti (чеш.), hrýzt' (слвц.), gryść (польск.), gráužti (лит.), graûzt (лтш.) - грызть.

крюк, англ. crook.


Значение суфф. -АРЬ, -AR в хомѣсторъ, hamster, [hamaēstar-], [hamestār]:

По Фасмеру, разумеется, без какой-либо связи с hammas, р.п. hamba [хамма(с), хамба] (эст.), hammas [хаммас] (фин., ижор., карел.) - зуб, зубец; зубатый, зубастый - и без разбора или ссылки на разбор суффикса -арь, -ar:

хомя́к род. п. -а́, укр. хом᾽я́к, хома́, блр. хомя́га "лентяй", др.-русск. хомѣкы, вин. п. мн. ч. (Пов. врем. лет; см. Шахматов, Пов. врем. лет 16), русск.-цслав. хомѣсторъ (Изборн. Святосл. 1073 г., л. 157-а; см. Срезн. III, 1386), польск. chomik.
Вероятно, заимств. из др.-ир., ср. авест. hamaēstar- "враг, повергающий на землю", нов.-перс. hamestār "противник" (Бартоломэ 1774; Хорн, Npers. Еt. 279 и сл.); см. Фасмер, RS 6, 174; ZfslPh 19, 449; 20, 402 и сл.; Фольц, Ostd. Volksboden 126 и сл.; Махек, "Slavia" 16, 211. Ср. знач. шорск. уrlаk "хомяк": уr- "враждовать" (Радлов I, 1372). Махек (там же) указывает на то, что хомяк пригибает стебли злаков, чтобы извлекать зерна. Укр. хома́ сближено с собств. Хома́ "Фома" из греч. Θωμᾶς (RS 6, 159), едва ли можно видеть здесь, как Бернекер (I, 395), реликт основы на n-; Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 6) считал это слово исконнослав., смело сближая его с мор. сhоmtаt᾽ "жадно есть", ха́мкать (см.). Брюкнер (KZ 51, 230; Sɫown. 182) сравнивает его с цслав. скомати "стонать", польск. skomleć "визжать". Агрель (Zur bsl. Lautgesch. 8) предполагает сложение праслав. *хоrmъ "дом" (см. хоро́мы) и лит. stãras "хомяк", то есть "домашний вредитель". Маценауэр (LF 7, 223) ссылается на лтш. kãmis "хомяк", которое ставится под сомнение Эндзелином (СБЭ 126). Д.-в.-н. hamustro, др.-сакс. hamustra, нов.-в.-н. Наmstеr "хомяк" заимств. из слав.; см. Клюге-Гётце 230; Бернекер I, 395; Уленбек, РВВ 20, 44; Шрадер, IF 17, 30.
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15055.htm

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Previous post Next post
Up