Пегас, Πήγασος - в греческой мифологии крылатый конь, любимец муз, летал с быстротой ветра, нёс молнию Зевса.
põgus [пыгус, пёгус] (эст.) - мгновенный, беглый, мимолётный, молниеносный, скоротечный, лёгкий, незаметный.
page(ma), page(da), põgene(ma) [паге(ма), паге(да), пыгене(ма)] (эст.), pagõ(ta) [пагы(та)] (водск.), pae(ta) [паэ(та)] (фин.), pae(da) [паэ(да)] (ижор.), paita [паита] (карел.), page(ta) [паге(та)] (людик., вепс.) - обратиться в бегство, бежать, убежать, сбежать; спрятаться, укрыться, скрываться (напр., pageme tagaajajate eest (эст.) - бежим от преследователей; ratsanik põgenes tagaajajate käest (эст.) - всадник ускакал ~ скрылся от погони; mees pages paadiga Rootsi - мужчина бежал на лодке в Швецию; pages oma tuppa pakku (эст.) - он укрылся в своей комнате);
pagu, pao, pakku [пагу, пао, пакку] (эст.) - бегство, побег; убежище, приют; pagulane, р.п. pagulase; põgenik [пагулане, пагулазе; пыгеник] (эст.) - беглец, беженец;
põgus [пыгус, пюгус] (эст.) - мгновенный, беглый, мимолётный, молниеносный, скоротечный, лёгкий, незаметный;
Ср. Пегас, Πήγασος - в греческой мифологии крылатый конь, любимец муз, летал с быстротой ветра, нёс молнию Зевса; N.B. "происхождение имени Пегас неясно":
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пегас ;
pugi [пуги] (эст.) - шквал, шквалистый;
Ср. бег, бегать, бежать (общесл.), бѣжати, бѣжѫ (ц.-сл.), бегство, сбежать, убежать, убежище; N.B. возможная контаминация с: погоня, далее гон, гнать.
Cр. далее: Wegg, way (путь); См. вода -
https://new-etymology.livejournal.com/26800.html .
Ср. также:
[be, beh; бе, бех] (майя) - дорога:
https://trueview.livejournal.com/175180.html ;
боаг1 (ингуш.) - идёт; боаг1атаг1и (ингуш.) - наступающее;
boahtteáigi (сев.-саам.) - будущее.
Ср. fugere [фуджерэ] (лат.), fugire [фуджирэ] (ит.) - сбежать, укрыться; fuga [фуга] (лат., ит.) - бегство; fugitive [фьюджитив] (англ.) - беглый; refugee [рэфьюджии] (англ.) - беженец; rifugio [рифуджё] (ит.) - убежище, укрытие;
φόβος [fobos, фобос] (гр.) - бегство, избегание, страх (отсюда далее: фобия);
N.B. несмотря на лексическое несоотвествие -г-/-ж- и -б- как в φόβος - Фасмер приводит только его в сравнение со славянскими бег, бежать. С романским fuga (бегство) Фасмер бег не сравнил (сравнили бег и fuga, к их чести, Носовский и Фоменко).
Ну а с приб.-финскими не сравнивает никто. И так и остаётся неразгаданным Пегас, равно как и весь до-эллинский субстрат в греческом. Никому, видимо, не надо.
Cм. далее: fuoco, огонь -
https://anti-fasmer.livejournal.com/97059.html .
Ср. [poyach; пойах] (майя) - слабый, трусливый;
[bháyatē, bibhḗti] (санскр., по Фасмеру) - боится; [bhītás] (санскр., по Фасмеру) - боящийся; [bayente] (авест., по Фасмеру) - страшить, пугать;
бояться (общесл.), боязливый, боязнь; N.B. Трубачёв делает для бояться приписку, что оно "безусловно, связано этимологически с бить" [ОЧЕНЬ СПОРНО]
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1157.htm ;
báigul [байгул] (арх. ирл., по Фасмеру) - опасность.
Ср. также:
pelg, pelgupaik [пельг, пельгу-пайк] (эст.) - приют, пристанище, убежище; тайник; Ср. Pelgulinn [Пельгу линн] - старарый район в Таллине, скрытый от береговой линии; Ср. Бельгия;
pelg, pelgu, pelgus [пельг, бельгу, пельгуз] (эст.), pelko, pelkää [пелько, пелькя] (фин.), пелема (эрз.), полӧм (коми), félni, félelem [фельни, фелем] (венг.) - страх, боязнь, трусость; страх, устрашение; pelglik [пельглик] (эст.) - боязливый, робкий; pelga(ma), pelgu(ma) [пельга(ма), бельгу(ма)] (эст.), pelätä [пелятя] (фин.) пеле(мс) (эрз.) - бояться, пугаться, страшиться, трусить; остерегаться; pelglik [пельглик] (эст.) - боязливый, робкий, трусливый, пугливый, опасливый; pelgur [пельгур] (эст.), pelkuri [пелькури] (фин.) - трус, робкий, боязливый человек; необщительный человек, дикарь;
Ср. [pelagu, пелагу] (дравидск.) - страх;
См. далее полох (страх, ужас), переполох, переполошиться.
[bal.gi, ba.al.gi, ba.al.gu, ba.al.ki.in; балги, баалги, баалгу, баалкиин] (шумер.) - черепаха, надёжно защищенное панцирем пресмыкающееся;
[bu.luh; бу.лух] (шумер.) - страх; бояться.
Ср. пугать, пугнуть, испуг, пугало (не-общесл. "тёмное" слово, не связываемое Фасмером с бег и бежать, равно как бояться).
Ср. puge(ma) [пуге(ма)] (эст.), pu’ggõ [пуггы] (ливон.), pugoitta(da) [пугойтта(да)] (людик.), pugeta(da) [пугета(да)] (вепс.) - лезть, протиснуться, юркнуть, проскользнуть, улизнуть, укрыться, спрятаться (напр., puges pelgu [пельг, бельгу] (эст.) - он спрятался, укрылся);
pukea [пукеа] (фин.) - переодеться (чтобы не узнали, для обмана, маскировки).
Ср. с семантикой укрытия:
bújik [буйик] (арх. венг.) - укрытие;
[bītu, bētu; бииту, беету] (аккад.), [bit; бит] (шумер) - дом, жилище;
[bait, beit; баит, бейт] בית (ивр.), [bēti] (амхар.) - дом;
bejt [бейт] (мальт.) - крыша, укрытие;
peit, peidu [пейт, пейду] (эст.) - тайное убежище, укрытие; peit(ma) [пейт(ма)] (эст.), peittää [пеття] (фин., водск., ижор.), peittiä [пеття] (карел.), peiťťä(dä) [пеття(дя)] (людик.), pii̯tta [питта] (вепс.) - прятать, скрывать, укрыть, заслоить, скрыть; peitu(ma) [пейту(ма)] (эст.) - скрываться; peitellä [пейтелля] (фин.) - покрывать, укрывать, накрывать, прикрывать; peite, peitto [пейте, пейтто] (фин.) - покров, то, чем покрывают, укрывают, ткань для покрывал, одеяло;
байшин (монг.) - дом.
bâtiment [батимон] (фр.) - строение, здание; большой корабль;
bodl (арх. нем.), bodel (арх. фриз.) - здание, дом;
build [билд] (англ.) - строить; building [билдинг] (англ.) - строение, здание;
both (ирл.), bothan (шотл.), booth [бууθ] (англ.), Bude (нем.) - хижина, будка;
bùth (шотл.), buttek [буттек] (люксемб.), Budike (нем.), boutique [бутик] (фр.) - склад, мелочная лавка, магазин;
будинок [будынок] (укр.) - дом, здание;
будка (рус.) - сарай;
būda [буда] (лтш.) - хижина.
См.
https://new-etymology.livejournal.com/155721.html