тыква (рус.), тиква (болг., укр.), ти̏ква (сербохорв., по Фасмеру), tîkva (словен.), tykev (чеш.), tykwa (пол.) - тыква;
тиква (серб.), tikva (босн., хорв.) - тыква; голова;
tök (венг.) - тыква;
tükо (лангедокск. диалект окситанского языка, Франция, по Фасмеру) - тыква; голова;
zucca [дзукка, цукка] (ит.) - тыква; zucchino, мн. zucchini (ит.) - цуккини (вид тонкого кабачка, похожий на огурец, досл. "тыквочка").
<...>
З.Ы. не от итальянского ли zucca, дзукка, цукка "тыква" - рус. сука (негативно о женщине, также о самке собаки)? сука - не общесл., только укр., пол., полабск.:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12939.htm [ Spoiler (click to open)] З.З.Ы. в этом ключе интересен переход итальянского figa ("пизда") в название жеста "фига" ("дуля", "кукиш"), имитирующего женский половой орган (указательный и средний пальцы - половые губы; большой палец - клитор, зажимаемый между губ): figa, ficha [фига, фика] (ит.) - фига, смоковница (разрывающаяся во время созревания и образующая сочащуюся щель), также матерное "пизда" (как в, напр., vai van ficha - "иди делай пизду": https://new-etymology.livejournal.com/269831.html <...>
tykkä, tykkö [тюккя, тюккё] (фин., по Фасмеру) - "большой кусок, колода";
тюка (олонец. диал., по Фасмеру) - "снег, иней, свешивающийся с веток";
tükk, р.п. tüki, ч.п. tükki [тюкк, тюки, тюкки] (эст.) - кусок, клок, осколок, ломоть, обломок, обрезок, обрубок, огрызок (напр., jäätükk - льдина; kivimitükk - каменный обломок; leivatükk - кусок ~ ломоть хлеба; lihatükk кусок ~ шмат мяса), перен. штука; пьеса; урок; и т.д.;
styck [стюкк] (шв.), Schtück [ш-тюкк] (нем.), stücke (арх. нем.) - штука, кусок, ломоть;
штука (укр., блр., рус., пол.), НЕ общесл.
<...>
देह [dēha; дээха] (санскр.), देह [deh; дэх] (хинди), ਦੇਹ [dēha] (панджаби), দেহ [deho] (бенгал.), ദേഹം [de:ham] (малаялам) - тело, плоть;
дегI (ингуш., чечен.) - тело (анат.); дегIа (ингуш.) - телесный.
✔ С семантикой чего-л. "прочного, сильного, дюжего", "плотного, тугого", "налитого, густого":
tugev, toekas [тугев, тоекас] (эст.), tukeva [тукева] (фин.) - сильный, мощный, могучий, твёрдый, крепкий, прочный, надёжный, основательный; tugevus [тугевус] (эст.) - сила, твёрдость, крепость, мощь, прочность; tugevalt, tugevasti [тугевальт, тугевасти] (эст.) - мощно, сильно, крепко; tugevda(ma) [тугевда(ма)] (эст.) - укреплять, подкрепить, усилить, упрочить; tugevne(ma) [тугевне(ма)] (эст.) - усилиться, упрочиться.
<...>
тугой (рус.), тугий [тугый] (укр.), тѫгъ (ц.-сл.), tọ̑g (словен.), tuhý (чеш., слвц.), tęgi (пол.) - жесткий, крепкий;
недуг (немощь, бессилие, болезнь);
тужиться; жить-не-тужить ("не напрягаться"); потуги;
tough [таф] (англ.), toh (арх. англ.), taai (нидерл.), tege, zach (арх. нем.), zäh (нем.) - тугой, жесткий, крепкий и твердый по текстуре, гибкий, но не хрупкий; цепкий, липкий, нелегко разделяемый.
<...>
дюжий, дужий (рус., укр.) - сильный, мощный, крепкий; дуже (укр.) - очень; duży [дужи] (пол.) - большой, сильный; dużo [дужо] (пол.), daũg [дауг] (лит.), daũdz, daudzi [даудз, даудзи] (лтш.) - много;
диза, дуза (ингуш.) - полный, насыщенный, заполненный; дуз (ингуш.) - наполнено;
дузз, дизад, дуззадд (ингуш.) - наполняться, насыщаться;
duzzad(ni) (венг.) - раздуваться; duz (венг.) - припухлость;
тяжелый, тяжкий (рус.), те́жък (болг.), тѩжькъ (ц.-сл.), те́жак (сербохорв.), téžǝk (словен.), těžký (чеш.), t᾽аžký (слвц.), ciężki (пол.), ця́жкi (блр.) - увесистый; тяжесть (рус.) - вес;
täis, täie, täit [тяйс, тяйе, тяйт] (эст.), täüs [тяус] (юж-эст.), täüsi [тяюси] (водск.), täüs [тяюс] (ижор.), täysi [тяйси] (фин.), täüzi [тяюзи] (карел.), ťäuž [тяуж] (людик.), ťöuź [тёуж] (вепс.) - полный, целый, наполненный; все, всё;
tight [тайт] (англ.) - плотный, тугой, тесный, сплочённый;
См. thousand, тысяча:
https://new-etymology.livejournal.com/30275.html <...>
тесто (рус., болг.), тíсто (укр.), тѣсто (ц.-сл.), ти̏jесто (сербохорв.), testọ̑ (словен.), těsto (чеш.), сеstо (слвц.), сiаstо (польск.) - тесто, замес муки с различными продуктами для испекания хлеба;
theismo, deismo, đǣsmа (арх. нем., по Фасмеру) - закваска;
tóis, táis (ирл., по Фасмеру) - тесто;
dough [доу] (англ.), dogh, dag (арх. англ.), deig (др.-сканд.), deg (шв.), deech (арх. нидерл.), deeg (нидерл.), teic (арх. нем.), daigs (гот.), Teig [тейг] (нем.) - тесто; З.Ы. с этим коневым всем известные dough-nuts (амер.) - пончики ("гайки из теста");
Ср. с начальн. st-: σταις, р.п. σταιτός [стес, стетос] (арх. гр., по Фасмеру) - тесто из пшеничной муки, замешанное на воде.
<...>
thick [(т)сик] (англ.), þicce [(т)сикке] (арх. англ.), þykkur [(т)сиккр] (исл.), tyk [тюк] (дат.), tykk [тюкк] (норв.), tjock [чукк] (шв.), dick [дикк] (нем.), thikki, dicchi [(т)сикки, дикки] (арх. нем.), thikke [(т)сикке] (фризск.) - густой, плотный, вязкий, тучный, многочисленный, обильный;
tihe, tiheda [тихе, тихеда] (эст.), tiheä, tihku, tihkeä [тихеа, тихку, тихкеа] (фин.), tihhiiä [тиххииа] (ижор.), tihei [тихеи] (карел.), ťihed [тихед] (людик., вепс.) - густой, плотный, тучный;
ток (тат.) - сытный;
дагъэ (адыг.) - жир;
дукх (ингуш.) - много;
токх (ингуш.) - откормленный; такха (ингуш.) - набрать силу, стать тяжеловесным, располнеть, разжиреть; доакъар (ингуш.) - корм;
дикъа (ингуш.), дуькъа (чечен.) - плотный, густой, вязкий, насыщенный;
тукъ (ц.-сл.), тук (укр., болг.), tuk (чеш., слвц., пол.), túčа (словен.) - жир, сало; навар;
táukas (лит.), taukis (прус.) - кусок сала; живот; tàuks (лтш.) - жирный, тучный; tauki (лтш.) - толстый;
тучный (рус.) - упитанный, толстый; налитой;
туча (рус., укр.), тѫча (ц.-сл.) - облако, гроза, дождь, множество;
См. дождь:
https://new-etymology.livejournal.com/14204.html ;
См. thousand, тысяча:
https://new-etymology.livejournal.com/30275.html <...>
даг, dag (кр.-тат., азер., тур., туркм.), тау (каз., тат.), тоо (кирг.) - гора.
<...>
[така] (араб.) - энергия, сила;
tahe, р.п. taheda, ч.п. tahedat [тахе, тахеда, тахедат] (эст.) - (в т.ч.) "твёрдый, крепкий";
тоқта (каз.), to'xta (узб.), тукта (тат.) - стой, стоять (в т.ч. на дорожных знаках STOP в Казахстане);
Тохтар (казахское имя, "Стойкий"); Тукче (тур. жен. имя);
Ср. Тохтамыш, Тохтамы́ш
[ Spoiler (click to open)] (Токтамыш, Тахтамыш, Тотамих; ум. 1406) - хан Золотой Орды в 1380-1395 годах, хан Тюменского ханства в 1396-1406 годах, один из потомков Тукай-Тимура, тринадцатого сына Джучи, старшего сына Чингисхана. После того, как Туй-Ходжа был казнён по приказу Урус-хана за неповиновение, молодой Тохтамыш, опасаясь за свою жизнь, в 1376 году бежал в Самарканд к правителю Мавераннахра Тимуру (Тамерлану). <...> тоқта (каз.) - стой, стоять - и словами с семантикой "привала", "отдыха", "остановки на ночлег": тахта (рус., ингуш. и т.д.), [tahta; тахта] تخته (перс., тур., чечен.) - ложе, диван, тапчан, доска; [taht; тахта] تحت (араб.) - вниз; лежащее внизу, под. <...>
[dihi, tehi; дихи, техи] (шумер.) - опора, стойка, столб, подпорка;
dúc [дук] (венг.) - стойка, подпорка, арх. дерево;
tugi, р.п. toe; tuge, tukke [туги, тое, туге, туке] (эст.), tugi [туги] (карел., вепс., людик.), tuki [туки] (фин., ижор.), ti’g, tü’g [тиг, тюг] (ливон.), tugõ [тугы] (водск.) - опора, подпора, подпорка, поддержка, упор, устой, укосина, подкос, распорка, стойка, крепь;
toe [тоу] (англ.) - палец (на ноге), носок, пятка (т.е. точка опоры);
tå [то] (шв.) - палец (на ноге), носок; Zehe [цейе] (нем.) - палец (на ноге);
См. стоять:
https://new-etymology.livejournal.com/11834.html См. taga, tagane, Таганка (Заречье, "тыльная" сторона):
https://eesti-keel.livejournal.com/171825.html .
<...>
[du.a; ду.а] (шумер.) - твёрдый, крепкий; [du-; ду-] (шумер.) - твёрдеть, крепнуть; [du, dug, duga; ду, дуг, дуга] (шумер.) - добротный, пригодный, здоровый.
✔ С семантикой чего-л. "имеющего прочную кору, кожуру", "хорошо ~ надежно укрытого":
[TAG-; таг-] (шумер.) - крыть, покрывать;
[takija; такийа] (араб. в Ираке) - шапка (от солнца);
täkki [тякки] (фин.), tekk, teki, tekki [текк, теки] (эст.), takaró [такаро] (венг.) - одеяло;
täkänä [тякяня] (фин.) - домотканный безворсовый ковер (использовался для покрытия днища саней); Ср. ткань;
dekke [декке] (норв.), dække [декке] (дат.), täcka [тякка] (шв.) - накрывать, покрывать;
Decke [дэке] (нем.) - одеяло;
tak, taket [так, такет] (шв.), tag [таг] (дат.), Dach [дах] (нем.), дах (укр.) - крыша, кровля, кров;
deck [дек] (англ.) - палуба;
TECHO, tejado [ТЕЧО, техадо] (исп.), tetto [тэтто] (ит.), teto [тето] (порт.), toit [туа] (фр.), tectum, tegmen [тектум, тегмен] (лат.) - крыша, потолок;
THATCH [θАЧ] (англ.) - солома, тростник, соломенная, тростниковая крыша; TEACH (ирл.), taigh (шотл.) - дом, здание;
TEGO [тэго] (лат.) - "покрываю"; tegere [тегере] (лат.) - крыть, накрывать; tegula [тегула] (лат.) - черепица;
TOGA, ТОГА - мужская верхняя одежда в Др. Риме;
одеть, одевать; одеяло; одежда (русск., ц.-сл., ц.-сл.), ОДЯГ (укр.), одећа (серб.) - одежда;
духар, дувхар (чечен., ингуш.) - одежда, одеяние, наряд; духа-, дувха- (чечен., ингуш.) - одевать;
дехкийн (ингуш.), дакх (чечен.) - покрыть, наложить; тахка (ингуш.) - покрыть, крыть (крышей); т1екхолла (ингуш.) - накинуть, набросить поверх чего-л.;
[tāk] (перс.) - высокая, выступающая часть дома;
τεῖχος, τοῖχος [teíchos, тихос] (гр.) - каменная стена;
στέγη [стеги] (гр.), stogas [стогас] (лит.) - крыша;
sthag- [cтаг] (санскр.) - укрывать, скрывать;
См. также СТОГ:
https://new-etymology.livejournal.com/11834.html Ср. taak, р.п. taaga [таак, таага] (эст.), taakka [таакка] (водск., фин., ижор.), takku [такку] (карел.), takk [такк] (людик.), takka [такка] (тверск. карел.) - ноша, тяжесть, поклажа, охапка, груз, вьюк, бремя;
tukku [тукку] (тверск. карел.) - куча, груда;
тюк (тюрк.) - связка, кипа.
АПТЕКА - и не пора ли, наконец, сказать, что начальное АП- в греческом АПТЕКА - не аморфная греческая приставка απο ("из"), а - "продовольствие и лекарства" (родственные, в том числе слову овес и приб.-фин. abi, api, венет. apioi - "помощь")? См.
https://anti-fasmer.livejournal.com/323730.html Само по себе -ТЕКА (междунар.) - уже склад, магазин (как в: аптека ("склад снадобий"), библиотека ("хранилище книг, писаний"), пинакотека ("собрание картин"), enoteca (в Италии, "винные склады-магазины");
[takhzin] تخزين (араб.) - склад, хранилище;
тик, тика (ингуш.), тьука, тьуканна (чечен.) - лавка, магазин;
дикан (курд.) - склад, магазин;
toko [токо] (судан.), duka [дука] (суахили), iduka [идука] (руанда), dukaan [дукаан] (сомали) - склад, магазин;
тукен (даргин.), тукьвен (лезгин.), ттучан (лакск.) - лавка, магазин;
tükân (кр.-тат.), do'kon (узб.), dükan, dükany (туркмен.), dükkan [дюккан] (тур.), дүкен (каз.), дүкөн (кирг.) - лавка, склад, магазин;
дюкян (болг.), dućan [дукан] (хорв.), dyqan (албан.) - магазин;
दुकान [dukaan; dukāna] (хинди, маратхи), [dukāna] (гуджарати), [dōkāna] (бенгал.), ਦੁਕਾਨ [dukāna] (панджаби), దుకాణం [duka:Nam:] (тамил.) - лавка, склад, магазин;
ຕຶກ [tuk] (лаос.) - хижина;
toko [токо] (яван., индонез.) - склад, магазин.
Ср. дюке (орочск., Дальний Восток) - льдина; дюкэ (нанайск., эвенк.) - лёд;
Ср. tago [таго] (себуа, Филиппины) - прятать;
Ср. tọju (йоруба, Нигерия) - скрывать, утаивать;
См. тайна, таить (скрывать).
✔ С семантикой изготовления "кровли", "покрова" (равно как и "тканного покрывала"):
[ Spoiler (click to open)] [tuku; туку] (шумер., аккад.) - бить, ткать, плести; [tug; туг] (шумер.) - текстиль, ткань, одежда; тусинь, ту́синь (диал. нижегор., оренб.) - материал для крестьянских рубах (по Фасмеру, «неясного» происхождения); tik- [тик-] (азер.) - строить; ткать; tük [тюк] (азер.) - волос, шерсть; tikki(ma) [тикки(ма)] (эст.) - вышивать, строчить; дехк (ингуш.) - привязать, связать; дехка (ингуш.) - наносить, обозначать, отмечать; рисовать; вырезать из дерева или камня; тегаре (ингуш.) - шить; texo [тексо] (лат.) - строить; ткать, плести, сплетать; textile, texture, tissue [текстайл, текстчэ, тиссью] (англ.), tessuto [тэссуто] (ит.), textus [тэкстус] (лат.) - текстиль, текстура, ткань, нити ткани; text [текст] (англ.), testo [тэсто] (ит.) - текст (изначально "вязь"); stitch [ститч] (англ.) - стежка, стежок, шов, петля; гл. шить, вышивать, строчить; стих, стихи; См. ВЫШИВКА КАК ДРЕВНЯЯ ПИСЬМЕННОСТЬ; УЗЕЛКОВОЕ ПИСЬМО https://anti-fasmer.livejournal.com/99887.htmlСм . ВЫШИВКА КАК ДРЕВНЯЯ ПИСЬМЕННОСТЬ; УЗЕЛКОВОЕ ПИСЬМО: https://anti-fasmer.livejournal.com/99887.html . tegu, р.п. teo [тегу, тео] (эст.), тев (эрз.) - дело, делание, изготовление, деятельность; tea [тэа] (фиджи) - завод (в языке явные остатки от погибшей доПотопной цивилизации); teha(s) [тэха(с)] (эст.), tehdas [техдас] (фин.) - завод, фабрика, предприятие, цех, склад; tehis [техис] (эст.) - искусственный, искусный; tehnik [техник] (эст.) - техник; цех; τέχνη [техни] (гр.) - ремесло, искусство; [teki; теки] (шумер.) - делать, производить. [tag; таг] (шумер.) - касаться, прикасаться, трогать, притрагиваться; [tuqniy] (кечуа) - ударять; тыкать (общесл.) - касаться, трогать, совать (по Фасмеру, связано с ткать); тыгу (тат.) - совать, сунуть, всовывать, всунуть, впихнуть; ти (каз.) - трогать, касаться, задевать; подбить, сбить, ушибить, ударять, нападать; пробовать; выходить замуж; тию (каз.) - касание, прикасание, задевание; нападение; проба; сглаз; тиiс (каз.) - задевать, нападать; тег, тиг (ойрот. алт.) - коснуться, тронуть, попасть в цель; тагай (кетск.) - ударить; taka tukа [така, тука] (тур., крым.-тат.) - стук (топора, молотка); туку (тат.) - стучать, долбить (о дятле); перен. твердить, долбить (одно и то же); take [тейк] (англ.), tacan [такан] (арх. англ.), taga [та, тага] (шв.) - взять, брать, хватать, захватывать, овладевать; took [туук] (англ.), tog [туг] (шв.) - взял; toka(ms) [тока(мс)] (эрз., мокш.) - трогать, прикасаться, касаться, дотрагиваться, задевать; toccare [токкаре] (ит.), touch [тач] (англ.) - трогать, касаться (согл. британским этимологам, звукоподражательное, и сравнения произведены лишь с фр., ит. и латынью: http://www.etymonline.com/index.php?term=touch ); take [тейк] (англ.), tacan [такан] (арх. англ.), taga [та, тага] (шв.) - взять, брать, хватать, захватывать, овладевать; took [туук] (англ.), tog [туг] (шв.) - взял; tagu(ma), tao- [тагу(ма), тао-] (эст.), ta’ggõ [таггы] (ливон.), takoa [такоа] (водск., фин.), takkooa [таккооа] (ижор.), taguo [тагуо] (карел.), tago(da) [таго(да)] (людик., вепс.) - бить, долбить, ударять, рубить, колотить, чеканить, ковать, подковывать, прибивать; биться, колотиться (напр., kalamees tagus jäässe augu (эст.) - рыбак прорубил во льду лунку; rähn taob nokaga vastu puud (эст.) - дятел долбит клювом по дереву; süda taob kiiresti (эст.) - сердце бьётся ~ стучит учащённо; külmunud maasse on raske vaiu sisse taguda (эст.) - в промёрзшую землю трудно сваю вбивать; tagus kõik asjad puruks (эст.) - он разбил все вещи вдребезги; lained taovad vastu randa (эст.) - волны бьют(ся) о берег; sepikojas taoti rauda (эст.) - в кузнице ковали железо; sepp taob hobusele rauad alla (эст.) - кузнец набьёт лошади подковы ~ подкуёт лошадь; kellamees taob kella (эст.) - звонарь стучит в колокола); togi(ma) [тоги(ма)] (эст.), tokkua, toguttaa [токкуа, тогуттаа] (ижор.), tõkkua, tokkua, tõkuttaa, tokuttaa [тыккуа, токкуа, тыкуттаа, токуттаа] (водск.), toka(ta) [тока(та)] (карел.) - толкать, тыкать, пихать, подталкивать, подгонять, подхлёстывать, гонять, ронять, бросать, делать быстро; Ср. точить (вращать); токарь; tõuge, р.п. tõuke (эст.) - толчок; tõuka(ma), tõugata [тыука(ма), тыугата] (эст.), touka(ma) [тоука(ма)] (юж.-эст.) - толкать, пихать, сваливать, сталкивать (напр., kõva tuul tõukas meid tagant - сильный ветер подталкивал нас сзади; tõukas ukse kinni - он захлопнул дверь; poisid tõukavad üksteist - мальчики толкают друг друга; paat tõugati vette - лодку столкнули в воду; keegi tõukas mind jalust maha - кто-то свалил меня с ног; tõukasin ta käe kõrvale - я оттолкнул его руку; äratõugatud armuke - отверженная, "оттолкнутая" любовница); toukata, töykätä, разг. tokata [тоуката, тёйкятя, токата] (фин.), tõukata [тыуката] (водск.), tougada [тоугада] (ижор.), töükätä [тёукятя] (карел.), tõvk [тывк] (ливон.), ťš́okai(ta) [чокай(та)] (людик.), čoke͔i(ta) [чокей(та)] (вепс.) - толкать, пихать, тыкать, ударять; toksi(ma) [токси(ма)] (эст.) - стучать, долбить, тюкать, вбивать, вдалбливать, вколачивать; toksa(ma) [токса(ма)] (эст.), toksahtaa, töksähtää, разг. toksata [токсахтаа, тёксяхтяя, токсата] (фин.), toksoa [токсоа] (карел.) - стукнуть, тюкнуть, ткнуть, ударить, пихнуть, подтолкнуть; täksi(ma) [тякси(ма)] (эст.) - постукивать, стучать, долбить, тукать, высекать, высечь (напр., täksib kirkaga jääd - долбит киркой лёд); tuksu(ma) [туксу(ма)] (эст.), tõkšlõ [тыкшлы] (ливон.), tuksuttaa [туксуттаа] (фин.), tukš- [тукш-] (карел.) - биться, стучать, пульсировать, колотиться (süda tuksub tugevasti (эст.) - сердце стучит сильно); tucken, tucksen [тукен, туксен] (нем.) - стучать; toccare [токкаре] (лат.) - бить, стучать; t᾽ukаti (чеш., по Фасмеру) - постукивать; токотати [токотаты] (укр.) - быстро стучать, биться, колотиться (о сердце); стучать, стук (восточно-сл.), стукъ (ц.-сл.) (по Фасмеру, якобы звукоподражательное). tikk [тикк, тиг], tääk [тяйк, тяйг] (эст.) - штык, штырь, острие, спица, гвоздь; tikker, р.п. tikkri [тиккер, тиггер; тиккри, тигри] (эст.) - крыжовник (такая щетинистая ягода-"злюка", вся покрытая мелкими иголками); tagg [тагг] (норв., шв.) - колючка, остриё; tagge [тагге] (арх. нем.) - ветка, остриё; トゲ [Toge; тогэ] (яп.) - шипы; [dih, tehi; дих, тэхи] (шумер.) - терновый куст, шиповник; [tiɣra; тигра] (арх. перс.) - острый; [tiɣri; тигри] (авест.) - стрела (единственное с чем, собственно, тигра и связывают); dik [дик] (тур., азер.), тіке (каз.), tik, tikka [тик, тикка] (узб.) - перпендикулярный, вертикальный, эрегированный, крутой, обрывистый, скалистый, утесистый, зазубренный; тег, тиг (ойрот. алт.) - коснуться, тронуть, попасть в цель; төк (кетск.) - топор; toki [токи] (маори) - топор; toqui [токи] (исп. в Чили) - токи, арауканский военачальник; каменный топор (атрибут токи); [tokey; токей] (лакота) - камень; 头 [tóu] (кит.) - головка, кончик, остриё; [tuqnu] (кечуа) - палка; dick [дик] (жарг. англ.) - фаллос; tuig (нидерл.) - изделие; tikk [тикк, тиг], tääk [тяйк, тяйг] (эст.) - штык; штык, штырь; stick [стик] (англ.) - палка; sting [стинг] (англ.) - жало; и т.д. См. далее: ТИГР и КИСКА https://new-etymology.livejournal.com/7871.html ; 手[Te; тэ] (яп.) - рука ; ដៃ [dai; дай] (кхмер.), tay [тай] (вьет.) - рука; tes [тес] (хмонг) - рука. tee! [тее!] (фин.) - сделай! сделаем! да будет сделано! töö [тё] (эст.), тев (эрз.), työ [тюо] (фин.), тев (эрз.) и т.д. - работа, труд, занятие, дело, служба, деятельность; служебный, рабочий, производственный (напр., töö aeg [тё аэг] - рабочее время; töö jõu(d) [тё йыу(д)] - рабочая сила; tööriist [тё рийст] - рабочий инструмент, орудие труда); do [ду] (англ.), don [дон] (арх. англ.), tun [тун] (нем.), tuon, duan [туон, дуан] (арх. нем.) - делать; did [дид] (англ.) - сделал; done [дан] (англ.) - сделан, сделанный; де (ингуш.) - делать; ду (ингуш.) - делаю, делающий; даь(дя) (ингуш.) - сделав; даьд (ингуш.) - сделал; данн, денн (ингуш.) - сделанный, совершенный; [du; ду] (шумер.) - делать; делать, дело (общесл.); деть, дену; девать. ----------------------------
З.Ы. у Фасмера, и не меньшего любителя "звезданутых" гипотетических слов Иллич-Свитыча, и Ко.:
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14033.htm ты́ква
укр. ти́ква, др.-русск. тыкы, род. п. -къве, болг. ти́ква, сербохорв. ти̏ква, словен. tîkva, чеш. tykev, слвц. tekvica, польск. tykwa.
Сравнивают с греч. σίκυς м. "огурец", σίκυος, род. п. -ου - то же, местн. н. Σικυών "Огуречный город", наряду с этим - греч. κύκυον ̇ τὀν σικυόν, κυκύϊζα ̇ γλυκεῖα κολόκυνθα (Гесихий), лат. cucumis, род. п. -eris "огурец". При этом предполагают заимствование частью из какого-либо и.-е. языка (Хирт (IF 2, 149), Кречмер (KZ 31, 335; Glotta 26, 57)), частью - из не-и.-е. языка (Шпехт (KZ 61, 277), Гофман (Gr. Wb. 312), Вальде-Гофм. (I, 299 и сл.)). Любопытно лангедокск. tükо "тыква, голова", на основании которого М.-Любке (751) и Кнутссон (ZfslPh 4, 384 и сл.) реконструируют галльск. *tukkos. Заимств. из слав. в лангедокск. (Шухардт, ZfromPh 28, 149) малоправдоподобно. Популярно сближение слав. названий с тыл, тук (см.), лит. tùkti, tunkù "жиреть"; ср. Соболевский, РФВ 13, 144; Бругман, IF 39, 141 и сл.; Лёвенталь, WuS 10, 142 и сл.
••
(Иллич-Свитыч (Этим. исслед. по русск. языку, I, МГУ, 1960, стр. 21 и сл.) объясняет праслав. *tyky из *tykati при отражении *tъky в слвц. Праслав. *tуkу, по его мнению, распространилось у сев. славян позднее сравнительно с южными и чеш.-слвц. группой. См. еще специально Гиндин, "Этим. исслед. по русск. языку", 2, МГУ, 1961. - Т.)
Язык - это брод через реку времени,
он ведёт нас к жилищу ушедших;
но туда не сможет прийти тот,
кто боится глубокой воды.
Иллич-Свитыч В. Опыт сравнения ностратических языков. Сравнительный словарь. Москва: Наука, 1971
Свитыч, Свитыч, зачем твои филькины звезданутые псевдо пра-слова, когда есть живые пра-языки, у тебя же под носом?