Nov 18, 2016 10:40
Есть так называемые слова-ложные друзья переводчика. Например island, magazin. А есть целые идиоматические выражения-ложные друзья переводчика.
По-русски "бросить якорь" означает остановиться где-то, найти постоянное место жительства после долгих скитаний. А в немецком то же самое выражение "den Anker werfen" означает посрать.
Уроки немецкого,
язык
Leave a comment
Comments 1
Reply
Leave a comment