ego

еще о жабах и жабках

Mar 29, 2005 00:52

Как будет по-украински свобода воли?
Неужто воля волі, как утверждает переводчик на uaportal.com?

Leave a comment

Comments 11

readership March 28 2005, 21:19:00 UTC
Задумался о бытии бытия. Все не просто...

Reply


balalajkin March 29 2005, 00:19:46 UTC
Задал задачку жене. Думает.

Reply


miram March 29 2005, 03:07:32 UTC
Рус.-укр. словарь 1988: свобода волі.
Вільність волі??? (Там какие-то смысловые тонкости, между "свободою" и "вільністю"... по типу "свободы для/от чего"? Шатко всё.)

Reply

ego March 29 2005, 08:13:11 UTC
Насколько я понимаю, и в укр. и в бел. слово свобода как бы есть, но считается москализмом, чуждым оригинальному лексикону.

Reply

miram March 29 2005, 13:11:09 UTC
За украинцев не скажу, а в белорусском оно вполне законно, регулярно встречается в классических текстах; периодически тот или иной неофит ставит его (из названных вами соображений) под подозрение, которое раз за разом снимается. "Воля" и "вольнас[ь]ць" этой ауры лишены.

Reply

acrolect March 29 2005, 10:11:37 UTC
У Крылова было про это:
http://www.livejournal.com/users/krylov/783382.html

Reply


kot_bajun March 29 2005, 08:27:14 UTC
все правильно ты думаешь, даже в гимне Украины присутствуют оба слова:
...Ще не вмерла України ні слава, ні воля...
...Душу й тіло ми положим за нашу свободу...

Reply

kot_bajun March 29 2005, 08:35:50 UTC
словосочетание "свобода волі" - использовалось фактичесик всеми лит.-полит. звездами Украины: кирило-мефодиевским братством вместе с Шевченко, Лесей, Коцюбинским - точно. Андрухович, может и не использовал бы, но это уже чистая русофобия

Reply

kenigtiger April 1 2005, 12:42:19 UTC
Ну, про тело понятно.
Но душу за свободу Родины они как собрались класть?
Насколько я понимаю, тут пахнет сделкой с нечистым.

Reply

ego April 1 2005, 16:32:53 UTC
Ну вот собственно майдан и имеется в виду.

Reply


Leave a comment

Up