переводчик

Nov 03, 2007 18:59

"Скорый поезд был забит туристами в красном."
ну естественно, каждый сразу же представил себе, как туристы бьют поезд. Ага, юмористы. Google Translate тоже, естественно, так подумал:
"Soon the train was beaten by tourists in the red."
Не потому что юморист, а потому что трава у всех одна. Интернет называется. Эх, хорошо. Скоро воспрянет ( Read more... )

Leave a comment

Comments 7

srkk November 4 2007, 14:50:08 UTC
[Затягиваясь]
Как-то я воспользовался гугловской ссылкой "Перевести эту страницу"...
Результат был настолько крышесносящим, что все шедевры Промта померкли моментально.
Надо уже что-то делать!

Reply

egorick November 4 2007, 15:04:16 UTC
в принципе, ходят легенды, что гугловский переводчик по сравнению с остальными автоматическими переводчиками выдаёт наиболее хорошо воспринимаемый иностранцами текст, но многое зависит от типа текста, и делать действительно надо, и делают))

Reply


haftling November 6 2007, 05:46:29 UTC
Da ne vseetak ploho - anglo-kitajskij slovar' ochen' dazhe. Neskol'ko raz pol'zovalsja - ja ni odnoj oshibki ne nashel, a znakomaja kitajanka otiskala vsego dve na stranice - i to jeto bili chisto stilisticheskie oshibki, ona prosto uperlas', chto "kitaec tak nikogda ne skazhet" - ja rtozhe ne kak Chehov pishu i chto mne teper' perestat'sebja russkim chitat'?

Reply

egorick November 6 2007, 08:00:03 UTC
wow, классно :)

Reply


nusergey November 8 2007, 04:32:18 UTC
А известно ли тебе, дружище, из какой Р-руской фразы по гуглю получается во это: "Dick went on"?

Трава, однозначно :)

Reply


nusergey November 8 2007, 04:39:20 UTC
А вообще, поигравшись с этой штуковиной, я впал в пессимизм. Был такой babble fish лет семь назад, онлайновый переводчик-- балдели с него в университете. С тех пор, по-моему, ну ничегошеньки не изменилось. Переводы всё такие же смешные, а переводчики всё так же нужны. C миром! (то есть "On the world", согласно Гуглю :))))))

Reply

egorick November 8 2007, 07:09:42 UTC
:))
Бабельфиш и сейчас есть, переводит отвратно. Гугль большие фрагменты лучше переводит.

Google:

Пакистан бывшего премьер-министра Беназир Бхутто призвал на митинге в пятницу против чрезвычайного положения, введенных Gen Мушарраф.

Однако другого бывшего премьер-министра Наваза Шарифа, сообщил Би-би-си, что г-жа Бхутто должен также потребовать восстановления главного правосудия и других судей, если оппозиции объединиться.

Г-н Буш говорил по телефону с президентом Мушаррафом за 20 минут.

Babelfish:

Премьер-министр Benazir Bhutto Пакистана бывший вызвал для раллиа на пятнице против положения аварийной ситуации наведенного Gen Мусюарраф. Однако, другой бывший премьер-министр, Nawaz Sharif, сказал BBC что госпожа Бюутто должна также потребовать reinstatement главного правосудия и другого судьи если противовключение должно соединить. Г-н Кустик поговорил телефоном к президенту Мусюарраф на 20 минут.

мда, переводчики -- вечная профессия))

Reply


Leave a comment

Up