Пришлите калоши

Feb 13, 2017 00:51


Оказывается, слово чиабатта, которое знакомо нам как название хлеба, имеет в итальянском языке еще и значение тапочка (одна; две будет ciabatte). Любителям викисловарей пруфлинк.

На ум сразу приходит другое созвучное слово: чёботы. И что бы вы думали? Действительно, этимологический словарь подсказывает, что оба слова имеют общего восточного предка ( Read more... )

italiano, лингвистика

Leave a comment

Comments 6

hardsign February 13 2017, 03:42:51 UTC
Это что... Ты обрати внимание на сходство итальянского molino с древнеславянским мълин!

А про бессмысленную игру почитай вот тут:
http://mamonino.livejournal.com/335985.html

Reply

taurus_ek February 13 2017, 07:58:08 UTC
Не больше, но:
шлёпанцы -> pantofole -> тапки -> scarpe da ginnastica -> кроссовки
зато
шлепанцы -> step-in -> шаг в -> passo nella :)

Кстати, в беговых кругах кроссовки называют "тапками".

Reply

egorius February 13 2017, 08:20:08 UTC
Гонщики, кстати, тоже любят жать тапку в пол.

Reply

egorius February 13 2017, 08:18:25 UTC
Чудесно. Надо будет транслейтом повторить эту цепочку (:

Reply


taurus_ek February 13 2017, 08:18:27 UTC
А как же "калоши"?!.

passo nella -> soprascarpe -> галоши -> gomme -> шины -> autobus -> автобус

Reply

egorius February 13 2017, 08:23:52 UTC
Это рекорд!

Reply


Leave a comment

Up