(Untitled)

Feb 25, 2008 08:25

- Мы поднимаемся ( Read more... )

Leave a comment

Comments 34

ext_4904 February 26 2008, 00:31:29 UTC
"мистер Сайер, мистер Сайерс" - трижды мимо. третий раз - потому, что "мистер [имя]" говорят разве что дети. Пенкрофт мог причитать "мистер Смит", но никак не "мистер Сайрус" (кстати, если мне память не изменяет, на русский имя перевели как Сайрус, не Сайрес).

в остальном же совершенно прекрасно :)

Reply

next_friday February 26 2008, 04:24:05 UTC
Не, все правильно. Мистер Сайрус из-за разницы в статусе.

/* При слове индус, Пятница, которая уже второй месяц активно надзирает за постройкой Наутилуса, начинает биться в истерике. */

Я верю, что эта хрень взлетит.

Reply

eiri February 26 2008, 06:13:00 UTC
У меня есть "Наутилус", который при взлете одним движением винта съедает полтора гига памяти. Я, в целом, ценю желание далекого капитана Немо удивить меня, но лучше бы оно, все-таки, перестало всплывать.

Reply

eiri February 26 2008, 06:09:53 UTC
Ты знаешь, в общем случае я с тобой соглашусь, но в данном конкретном "Мистер Сайрес" (в том переводе, в который я смотрел он Сайрес) встречается семьдесят раз и все больше как раз у моряка, а Мистер Смит - двадцать восемь. Я так полагаю это оттого, что Жюль Верн был француз и слегка прохлопал этот момент во взаимоотношении своих американоязычных героев. Ну а может время тогда такое было, все были мистером Сайерсом, кто его знает.

Reply


Спасибо. felmiel February 26 2008, 07:30:19 UTC
Я программер. Сижу, плачу.

Reply


(ржОт из-под стола) po6om February 26 2008, 10:19:25 UTC
Прекрасно! Порадую друзей-программеров :)

Reply


Leave a comment

Up