«Хрю» и «Ква» по-английски

Dec 11, 2017 03:00


image Click to view

"Лягушата крякают, а утята квакают". Это я смотрю детские мультики, которые переведены с английского. Голоса некоторых животных там понятны и ожидаемы. Кроме хорошо знакомых "Meow" и "Woof" там звучат "Moo" и "Baa" (их произносят корова и баран соответственно). Зато утёнок говорит "Quack", то есть "Квак". А поросёнок издаёт звук "Oink", от которого ( Read more... )

детское, юмор

Leave a comment

Comments 8

banga_73 December 11 2017, 03:33:21 UTC
Про quack помню с детства, со школы, когда песенку на уроках английского учили: http://teksty-pesenok.ru/misc/tekst-pesni-old-mcdonald-had-a-farm/1038936/

Reply

ekimov December 11 2017, 22:55:00 UTC
А я знал про "Oink", но не знал про "Quack".

Reply


dulichka December 11 2017, 15:39:12 UTC
:)

Reply

ekimov December 11 2017, 22:57:36 UTC
Я и настоящих животных прошу что-нибудь сказать. Иногда они отвечают :-)

Reply

dulichka December 12 2017, 08:07:33 UTC
О, тут я согласна, мои кошки, например, - ужасно разговорчивые существа. Постоянно болтают. Как и мои дети. У меня дома канатчикова дача.

Reply


dulichka December 12 2017, 08:08:56 UTC
Вообще, британские лягушки говорят "кроак" (croak), а американские - риббит.

Reply

ekimov December 12 2017, 21:03:40 UTC
"Кроак" - это почти что "Кряк". Значит, английские лягушки и правда крякают.

Reply

dulichka December 12 2017, 23:00:15 UTC
Ну нет, на "кряк" не похож звук совсем.

Reply


Leave a comment

Up