Языки

Aug 18, 2006 19:51

Мне никогда не приходилось до этого момента видеть и слышать подобное ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

springcat August 21 2006, 13:46:57 UTC
забавно, для детей - это само собой - болтать и думать сразу на нескольких языках)) /знаю нескольких детей из билингвистских семей/

обычно они начинают говорить позже сверстников, но сразу на двух языках))

Reply


funny_sunny August 21 2006, 13:55:11 UTC
Я на таких детей, в самом разном возрасте, натыкаюсь постоянно. Сама такая. Иногда ловлю себя на том, что перевожу свои английские мысли на русский, а получается калька:) Иногда начинаю предложение на русском, а заканчиваю на английском. Но это почему-то бывает только с людьми, о которых я знаю, что свободно владеют английским. Видимо, какой-то внутренний стопор присутствует, который не дает переходит на английский с русскоговорящими:) И подруга у меня такая же. Вот наш разговор иногда очень прикольно выглядит со стороны. Особенно где-нибудь в метро:)

Reply

el_destino August 21 2006, 15:07:13 UTC
Да, здорово, мне очень нравиться слушать, когда так говорят, какая то "лингвистическая свобода" чувствуется, вообще свобода :))

Reply

funny_sunny August 22 2006, 05:34:03 UTC
Свобода - это когда ты мыслишь не на языке, потому что в этом уже нет необходимости. Ты слишком хорошо понимаешь структуру построения большинства языков, и поэтому начинаешь мыслить образами. Вот это настоящая лингвистическая свобода:)

Reply


k_o_t_e_n_o_k September 18 2006, 15:08:20 UTC
да, смышленый ребенок
... )

Reply


Leave a comment

Up