Я на таких детей, в самом разном возрасте, натыкаюсь постоянно. Сама такая. Иногда ловлю себя на том, что перевожу свои английские мысли на русский, а получается калька:) Иногда начинаю предложение на русском, а заканчиваю на английском. Но это почему-то бывает только с людьми, о которых я знаю, что свободно владеют английским. Видимо, какой-то внутренний стопор присутствует, который не дает переходит на английский с русскоговорящими:) И подруга у меня такая же. Вот наш разговор иногда очень прикольно выглядит со стороны. Особенно где-нибудь в метро:)
Свобода - это когда ты мыслишь не на языке, потому что в этом уже нет необходимости. Ты слишком хорошо понимаешь структуру построения большинства языков, и поэтому начинаешь мыслить образами. Вот это настоящая лингвистическая свобода:)
Comments 5
обычно они начинают говорить позже сверстников, но сразу на двух языках))
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment