Вопрос 1: Раздаточный материал: Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk
Роман Джойса "Поминки по Финнегану" считают закольцованным. Розданное слово из первой части "Поминок" трактуют как слово "ОН" на многих языках и сравнивают с отдаленным неразборчивым гласом УрИзена в произведениях Блейка. Слово "ОН" в английском происходит от того же древнего корня, что и имя... Какое? [Ответ:]Ответ: Тор
( ... )
Замечание насчёт комментария: я не считаю, что это одно из самых длинных слов английского языка, даже если кто-то так и считает. Оно не используется в речи.
Вы видите часть глагола, придуманного Набоковым для обозначения работы нерадивых переводчиков. Добавим, что дальше у нас была идея хода про то, как Джойс диктовал Беккету текст «Поминок по Финнегану», в это время кто-то постучал в дверь, Джойс сказал: «Войдите!» - а Беккет не услышал стук и записал «войдите». Джойс потом решил, что и так хорошо получилось, и оставил слово в романе. Вот так, толкнув дверь, можно привнести в текст новые слова. От какого существительного происходит придуманный Набоковым глагол? [Ответ:]Ответ: отсебятина
( ... )
Мне не кажется удачным по двум причинам: (1) дурацкая форма, как у милиции в вопросе Карпука; (2) отсебятина отнюдь не означает, что переводчик нерадив - всего-то коэффициент вольности превысил коэффициент точности.
Можно ли сказать, что Голуб - нерадивый вопросник? Не уверен. Но отсебятины традиционно было много.
Много взятий? За бесконечными словесами и нерадивостью я вообще не уловил основную мысль, и почему-то не знал цитаты.
Интригующие романы приносили Мэри РАйнхарт большой доход. Некий филиппинец, мечтавший стать ИКСОМ Райнхарт, после отказа стрелял в нее, но Мэри спас ее ИГРЕК. ИКС из наспех написанного Райнхарт романа «Дверь» задуманное совершил. Назовите ИКСА и ИГРЕКА. [Ответ:]Ответ: Дворецкий, садовник
( ... )
Миллиардер БернАр АрнО был готов называть почти любую цену, чтобы купить ПЕРВЫЙ, но сделка не состоялась. Противостоя дуополии ПЕРВОГО и ВТОРОГО, Арно купил компанию, специализация которой - ультрасовременность, так называемые «непросохшие» предметы. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. [Ответ:]Ответ: Сотбис, Кристис
Зачёт: Сотби, Кристи (в любом порядке); то же - латиницей.
Комментарий: Аукционы «Сотбис» и «Кристис» продают большую часть произведений искусства. Многие богатые люди покупают на аукционах произведения искусства, а предприимчивый Арно хотел купить аукцион. В итоге он стал владельцем аукциона «Филипс», который сейчас считается третьим по значимости и специализируется на новейших произведениях, на которых, так сказать, еще краска не просохла. Источник: http://flibusta.is/b/346376/read Автор: Эдуард Голуб (Киев)
Город РедОндо-Бич - центр туризма и культуры потребления. Официальной АЛЬФОЙ Редондо-Бич провозгласили рекламный дирижабль Goodyear. АЛЬФОЙ Кливленда, где родился автор комиксов Джерри Сигел, предлагали сделать Супермена. Назовите АЛЬФУ русским словом. [Ответ:]Ответ: Птица
Комментарий: У многих штатов и городов США есть свои официальные растения, животные и птицы. В 1983 году официальной птицей Редондо-Бич выбрали дирижабль, на котором традиционно размещают рекламу. В произведениях о Супермене нередко встречается фраза: «Это птица? Это самолет? Это Супермен!» Источник: http://blogs.dailybreeze.com/history/2011/05/11/the-goodyear-blimp/ Лекция «История комиксов», прослушанная автором вопроса. Автор: Эдуард Голуб (Киев)
Comments 55
Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk
Роман Джойса "Поминки по Финнегану" считают закольцованным. Розданное слово из первой части "Поминок" трактуют как слово "ОН" на многих языках и сравнивают с отдаленным неразборчивым гласом УрИзена в произведениях Блейка. Слово "ОН" в английском происходит от того же древнего корня, что и имя... Какое?
[Ответ:]Ответ: Тор ( ... )
Reply
Замечание насчёт комментария: я не считаю, что это одно из самых длинных слов английского языка, даже если кто-то так и считает. Оно не используется в речи.
Reply
Reply
Reply
…….tinate
Вы видите часть глагола, придуманного Набоковым для обозначения работы нерадивых переводчиков. Добавим, что дальше у нас была идея хода про то, как Джойс диктовал Беккету текст «Поминок по Финнегану», в это время кто-то постучал в дверь, Джойс сказал: «Войдите!» - а Беккет не услышал стук и записал «войдите». Джойс потом решил, что и так хорошо получилось, и оставил слово в романе. Вот так, толкнув дверь, можно привнести в текст новые слова. От какого существительного происходит придуманный Набоковым глагол?
[Ответ:]Ответ: отсебятина ( ... )
Reply
Reply
Можно ли сказать, что Голуб - нерадивый вопросник? Не уверен. Но отсебятины традиционно было много.
Много взятий? За бесконечными словесами и нерадивостью я вообще не уловил основную мысль, и почему-то не знал цитаты.
Reply
Reply
[Ответ:]Ответ: Дворецкий, садовник ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
[Ответ:]Ответ: Сотбис, Кристис
Зачёт: Сотби, Кристи (в любом порядке); то же - латиницей.
Комментарий: Аукционы «Сотбис» и «Кристис» продают большую часть произведений искусства. Многие богатые люди покупают на аукционах произведения искусства, а предприимчивый Арно хотел купить аукцион. В итоге он стал владельцем аукциона «Филипс», который сейчас считается третьим по значимости и специализируется на новейших произведениях, на которых, так сказать, еще краска не просохла.
Источник: http://flibusta.is/b/346376/read
Автор: Эдуард Голуб (Киев)
Reply
Reply
Reply
Reply
[Ответ:]Ответ: Птица
Комментарий: У многих штатов и городов США есть свои официальные растения, животные и птицы. В 1983 году официальной птицей Редондо-Бич выбрали дирижабль, на котором традиционно размещают рекламу. В произведениях о Супермене нередко встречается фраза: «Это птица? Это самолет? Это Супермен!»
Источник: http://blogs.dailybreeze.com/history/2011/05/11/the-goodyear-blimp/
Лекция «История комиксов», прослушанная автором вопроса.
Автор: Эдуард Голуб (Киев)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment