El verso!

May 12, 2009 23:02

Сейчас в моей жизни испанский занимает самое важное место. Я пытаюсь переводить все, что попадается под руку. И вот недавно перевела свое стихотворение, конечно на испанском получилось не в рифму, но прикольно. И были ошибки, которые исправил мой любимый преподаватель. Вот, что получилось:

Quiero transformarme en una mariposa, para entrar volando a ( Read more... )

испанский, стихи

Leave a comment

Comments 6

terika May 12 2009, 19:36:35 UTC
красиво!
На прошлой неделе кстати купила случайно книгу "Мадрид. История города" Элизабет Нэш. Очень талантливое произведение. Там рассказывается история Мадрида и Испании, но через характеры людей, настолько все это увлекательно, как художественное произведение читаю. Бонусом еще идет расшифровка всяких понятий с испанского: Castizos - коренные обитатели, movida - типа "золотая молодежь" пикарос - нищие, тертулья - дискуссионные клубы.

Reply

elen_ita May 13 2009, 16:32:33 UTC
Спасибо!!!!
А книга на русском? Хочу ее!!!! Надо поискать, но, что то мне подсказывает, что сложновато будет найти ее в Ярославле.

Reply

terika May 13 2009, 17:30:50 UTC
На русском. Я в Букбери покупала. Попробуйте по интернету заказать (через озон) если не получится могу вам бандеролью выслать, правда не знаю, как это технически делается.

Reply

elen_ita May 13 2009, 17:37:22 UTC
У нас нет такой сети магазинов :(. Попробую через Интернет.
А так я частенько в Москве бываю, но не знаю, когда буду в очередной раз, наверное не скоро. Но как приеду обязательно загляну в Букбери или еще куда-нить.
За предложение выслать по почте спасибо! Но это действительно проблематично. Буду искать. Спасибо еще раз Вам!

Reply


Leave a comment

Up