Перевод "Вестготской правды"

Jun 06, 2012 22:45

Она вышла! Она всё-таки вышла!! Ура!!!
Сегодня в издательстве "Университет Дмитрия Пожарского" вышел комментированный перевод Liber Iudiciorum, известной в узких кругах как "Вестготская правда" или "Книга приговоров". (На всякий случай, это свод законов Толедского королевства вестготов, составленный ок. 654 г.). Помимо того, что это первый полный перевод столь важного для меня документа, значимо и то, что в работе над ним принимали участие близкие и дорогие мне люди, и от того я ждала эту книгу с таким нетерпением (да вся наша команда тоже).
В 940-страничный том уместилось большое вступительное исследование, над которым трудились ученые из России, Испании и Израиля, латинский текст, собственно перевод памятника на русский язык и приложения. Да, и нам с Браулионом место нашлось:-)
Для самых любопытных под катом - обложка и содержание






















А 21 июня в Высшей школе экономики состоится торжественная презентация русской "Вестготской правды", куда приглашаются все желающие. Подробности - например, на сайте Лаборатории медиевистических исследований.
И еще раз - УРА!!! Мы ждали, ждали и дождались!

фото, вестоготы, anuncio

Previous post Next post
Up