А вы знали, кто такие времири?)

Sep 22, 2017 22:08

Услышав песню группы "Zdob Si Zdub" про Свиристелей, я подумала, что непонятные "времири", "поюны" и прочие подобные словечки в тексте песни - это молдавский язык и всё такое)
Ан нет! Как выяснилось, это вовсе стихи Велимира Хлебникова, положенные на задорную музычку.

Там, где жили свиристели,
Где качались тихо ели,
Пролетели, улетели
Стая легких времирей.
Где шумели тихо ели,
Где поюны крик пропели,
Пролетели, улетели
Стая легких времирей.
В беспорядке диком теней,
Где, как морок старых дней,
Закружились, зазвенели
Стая легких времирей.
Стая легких времирей!
Ты поюнна и вабна,
Душу ты пьянишь, как струны,
В сердце входишь, как волна!
Ну же, звонкие поюны,
Славу легких времирей!

Начало 1908
Previous post Next post
Up