o.O

Nov 26, 2006 20:32

Ich habe gerade "da er für the Thematik bedeutsam ist" geschrieben.
Das kommt davon wenn man zuviel englische Texte liest. @_@

uni

Leave a comment

Comments 4

wulfila November 26 2006, 19:59:55 UTC
So was passiert leicht, wenn man intensiv in einer anderen Sprache oder auch nur in einem anderen Thema drin ist. In einer meiner Musketier-Phasen habe ich es mal geschafft, in einer Hausarbeit "König Athos" statt "König Artus" zu erwähnen (glücklicherweise habe ich das noch vor dem Ausdrucken gemerkt!).

Reply


ariadneelda November 27 2006, 01:09:00 UTC
Hee! :D I never do that in writing (maybe because English and Greek are so very different?) but I do it all the time in my thoughts. My mind just slips into English language mode. But the worst thing is when you can't find the right word in your language when you speak to people and can only think of the English one. It's also rather embarrassing if you're supposed to be a professional translator.

Reply


al_pha November 27 2006, 08:15:37 UTC
Das kenn ich gut. Wenn ich müde bin, switche ich immer auf englisch. Da ich am Sa noch eine Einführung ins Niederländisch hatte, sind es nun 5 Sprachen, die in meinem Kopf durcheinandergehen. Ich saß letzte Woche im Frz-Kurs und konne nur in russischen Grammatik-Dimensionen denken.
tsts... ^_____^

Reply


christix December 10 2006, 14:02:45 UTC
I do that too. I lern English and German but I ussaly say "I learn English and Deutsch"... or "das dog", "zum example", "There is two Books on the Table".

Reply


Leave a comment

Up