В России СМИ Должны Писать По-Русски...

Apr 07, 2008 23:53

Достаточно спокойно отношусь к английским словечкам, когда это касается работы, так как это просто профессиональный сленг. Но когда я читаю статью про президентов и партии на сайте газеты известия, я, как нормальный гражданин России, хочу видеть там нормальные наши слова ( Read more... )

Мысли вслух, Россия

Leave a comment

Comments 10

surok_fil April 7 2008, 20:52:21 UTC
Меня такие тенденции тоже не радуют. Всё это свидетельствует об элементарной безграматности журналистов. В Русском языке более чем достаточно слов для перевода с английского без заимствования новых понятий.

Reply

emergency_cell April 8 2008, 01:08:01 UTC
А лозунг на мелком магазинчике, торгующем китайской косметикой? О том, что оформитель и заказчик... не умные?

Reply


mcr_quarter April 8 2008, 04:58:42 UTC
Все это уже было, при Петре, только с французским языком, это самое обычное снобство. А ты используешь в своей письменной русскоязычной речи нерусские кавычки.

Reply

emergency_cell April 8 2008, 15:23:03 UTC
Про кавычки в курсе... это машинописные - их для простоты печати когда-то сделали. И они так отображаются именно в ЖЖ. Кстати, Ководство прочла от корки до корки :)
А про снобство - это верно..

Reply


Где позитиFFFFFFFFFF??? unclevania April 8 2008, 07:47:35 UTC
Ты чего это развоевалась???
ВЕСНА на улице!!!!
Коты орут)))))))))))))))))))

Reply

Re: Где позитиFFFFFFFFFF??? emergency_cell April 8 2008, 15:24:49 UTC
Коты орут и я .. туда же :)) Ну а чо они русский язык загаживают? Я уже вообще осознаю ,что не хочу ребенка растить на текущем телевидении ,на современных фильмах.. А теперь уже это плебейство и до газет докатилось.

Reply


collapseeclipse April 8 2008, 18:55:32 UTC
без существования неологизмов не могло бы существовать развития языка. что же касается англоязычных слоганов, то слоган, как и любой другой рекламный прием, направлен на целевую группу и именно там где надо, он и работает (хороший пример - "Connecting people"). А "звонишь" и договора люди будут говорить вне зависимости от глобализации культур. так мне кажется.

Reply


lilinlove April 9 2008, 05:50:49 UTC
Я вот не знаю как там лозунги, но я последнее время ни фильмы на русском не смотрю, ни мультфильмы - всё с английскими субтитрами. Ну, и из-за работы во многом, в обыденной речи постоянно использую англицизмы из IT-шного словаря, потому как часто не могу подобрать русского аналога, к собственному стыду. И когда приходится разговаривать с людьми, которые в этом "новоязе" не шарят, с мамой, например, то чувствую себя вообще иноплянетянином.

А с другой стороны, в том же самом интернете, я как посмотрю что пишут сторонники чистого русского - это какая-то маниакальная педантичность.
Кстати, вот тебе пример русского не лозунга, но названия: http://www.artlebedev.ru/everything/telka-dala/
Возможно это первоапрельская шутка, конечно.

Reply


Leave a comment

Up