"Слуга мой старый, мальчик верный..."

Mar 09, 2006 14:04

О милая Офелия! О, нимфа!
Сомкни ты челюсти, тяжелые как мрамор,
И в монастырь ступай.
М.Твен, "Приключения Гекельберри Финна".

Давным давно, когда я в первый раз повстречалась со своими нынешними московскими друзьями, kemenkiri и lubelia захватили с собой на встречу книгу, которую мы и читали вслух едва ли не половину вечера. Дивное, редкостное издание - "Катулл в классических и детских переводах". Издан в 1994 г. в Кемерово, тираж всего 1000 экз. Как написано в предисловии, книга составлена "учениками VII класса" некоей экспериментальной школы - на уроках литературы "мы читали и разбирали античный текст. Вместе подготавливали перевод, вместе проводили словарную работу. В случае необходимости консультировались со специалистами".

То, что семиклассники учили латынь и переводили Катулла (а, судя по предисловию, не только - Платон и Овидий тоже пострадали), безусловно, радует. Вот только непонятно, куда смотрели учителя и упомянутые специалисты, потому что.. Перевод "Boromir smiled" как "тень от улыбки пробежала по бледному лицу Боромира" меркнет перед этими перлами. Правда, далеко не все мы учили латынь, а кое-кто, как я, учил и забыл почти всё, но для того там и приведены классические переводы, с которыми можно сравнить остальное.



[Знаком * помечены хорошо известные к мало известные переводы, которые не принадлежат к нашему «цеху переводчиков», а являлись предметом преодоления, отстранения. Переводы А. Пиотровского цитируются по кн.: Хрестоматия по античной
литературе. Т. 2., М., 1937.] - прим. авт.

XXVII
Minister vetuli puer Falerni,
Inger mi calices amariores,
Ut lex Posumiae jubet magistrae
Ebri(a) acin(a) ebriosioris,
At vos quo lubet hinc abite, lymphae,
Vini pernicies, et ad severos
Migrat(e): hic merus est Thyonianus!

1
Горькой влагою старого Фалерна
До краев мне наполни чашу, мальчик!
Так велела Постумия - царица,
Что пьяней виноградных пьяных ягод.
Ты же прочь уходи, струя речная!
Ты - погибель вина! Довольствуй постных!
Сок несмешанный пить мы будем Вакха.
А. Пиотровский*

2
Пьяной горечью Фалерна
Чашу мне наполни, мальчик:
Так Постумия велела,
Председательница оргий.
Ты же прочь, речная злага,
И струей, вину враждебной,
Строгих постников довольствуй:
Чистый нам любезен Бахус.
А. Пушкин*

3
Ну-ка, мальчик-слуга, налей полнее
Чаши горького старого фалерна,
Так велела Постумия - она же
Пьяных ягод пьянее виноградных.
Ты ж, погибель вина - вода, отсюда
Прочь ступай! Уходи к суровым, трезвым
Людям: чистым да будет сын Тионы!
С.Ошеров*

4
Слуга, старого Фалерна
Поднеси, наполни чашу,
Мальчик. Закон Постумии,.
Учителя закон,
Пьяная ягода.
А ты уйди, уйди, вода,
Дай мне допить вина,
Забыть про все
С помощью Вакха.
Так я его услышал.
В.Маслов

5
Вина горького, Фалернского
Поднеси мне чашу, мальчик,
По законам Постумии,
Что пьянее ягод пьяных.
Что стоишь? Иди туда,
Чистая вода - вина умертвление,
Не для строгих беженцев
Вакхопьянение.
С.Донова

6
Слуга мой старый, мальчик верный,
Поднеси бокал мне горького Фалерна.
Закон Постумии - учителя пьянства -
Пьянее ягод пьяных.
А вы, куда хотите, отсюда уходите,
Воды чистые - вина погибель.
Не для строгих странников существует
Дионис.
С.Донова

7
Слуга-мальчишка, старым Фалернским
Бокал наполни мне чистейшей горечью,
Как приказал закон Постумии-влалычицы.
Буль же пьянее самой пьяной ягоды.
А вы скорее уходите отсюда, воды чистые,
Вина погибель.
Странник нечаянный, здесь чистый Тионианус
Чашу горечи будет наполнять.
Е.Михайловская

8
Слуга, старый мальчик, Фалерна
Наполни мне чашу с горя,
Так Постумия мне велела
Быть пьяным - пьянее ягод.
Но вы, куда хотите, отсюда уходите на чистые воды,
Вино здесь погибель для суровых
Странников нежданных, здесь сын Тионианус хранится!
А. Медведева

9
Пьяной горечью Фалерна кубок мне наполни, мальчик,
И пусть воды убегают, а не то засохнут сами.
И вино пусть будет сладким, виноградом кубок пахнет,
И учительница злая пусть научит пить нас сладко.
Но пусть странник запоздалый будет чист, как день осенний.
Сразу мы наполним кубок, его выпить нужно залпом,
Мы прославим его громко и наполним еще кубок.
Е.Горшков

10
Эй, слуга! Мальчик! Старого Фалерна
Горечью наполни чаши!
Как Постумия-учитель приказывала!
Как пьяная ягода - пьянеет.
Уходи отсюда, чистая вода!
Прочь!
Ты для вина - гибель!
Странник, здесь есть чистый сын Тионы.
О.Циберкина

11
Фалернского горького, того, что пьянее ягоды винной,
Полную чашу мне, мальчик, налей -
Постумии нам так закон говорит,
Наставницы в питии.
А ты уходи далеко, куда хочешь, речная струя!
Гибель вину ты несешь, странников строгих напиток.
Тионианус здесь чист!
К.Иваницкий

12
Мальчик, ты наполни чашу мне
горько-старого Фалерна,
как Постумия велела, учительница,
пьяной ягодой пьянея.
А вы, слуги, куда хотите, отсюда уходите
с чистою водою.
Гибель этим вы несете Дионису,
страннику и вину сладко-горькому.
Д.Пластинин

13
Мальчик, налей мне в Фалернскую чашу Фалернского вина, поднеси мне чашу, мальчик, горькую, как закон Постумии. Мы будем пить с учительницей, она уже пьяней, уже пьянее ягод. Вино - опасность для строгого странника. Здесь живет чистый, как небо, сын Тионы.
С.Черкасов

14
Слуга старого Фалерна! Мальчик!
Поднеси мне горький кубок. Этот!
Так закон Постумии велит.
Пьянее она пьяных ягод.
А вы отсюда уходите,
Куда хотите. Чистые воды -
Вина гибель.
И для строгих странников служите:
Здесь чистоты Дионисовы.
Е.Байкалова

15
ПОСТУМИЯ
Учительница первая пьяна.
Она пьянее самых пьяных ягод.
Иди ко мне, любимый ученик.
Подай мне чашу горького Фалерна.
Не разбавляй водой - оставь ее
Тем, кто уплыл, и тем, кто не вернулся.
Хочу побыть я с Бахусом одна,
Как Ариадна, брошенная всеми.
С.Курганов

16
Когда слуга мне наполняет чашу,
Фалернского я горечь прославляю.
Постумии мной чтимы наставленья:
Отраду нахожу в вине, оно
В сосуде неисполненных желаний
играет и манит меня.
Быть может, вод разумность
влечет к себе уставших и аскетов,
но не меня.
Л.Золотарева

17
Участью горькой Фалерна наполни
Мне кубок, мой мальчик. Старый
Так мне закон говорит Постумии
Пьяной, которая ягод пьянее. Вы же,
Чистые воды, - гибель вина, Уходите
К странникам строгим своим. Здесь же
Власть Диониса - бога вина.
Ю.Вятчина

18
Мальчик! Слуга, старого Фалерна
Наполни мне чашу горького.
Как закон приказала Постумия -
Учительница пьяная, пьянее Тиониануса.
А вы, куда хотите, чистые воды, отсюда уйдите.
Вина ягоды - гибель моя пьяная.
А для странников строгих здесь чистый родник есть.
Н.Бахтигозина

19
Фалерна слуга старый,
Поднеси мне чашу горького,
Как закон Постумии велит,
Учительницы, ягоды пьяной пьянее.
А вы, воды чистые, куда хотите, уходите.
Вина гибель и для странника строгого
Здесь чистый есть Тионианус,
С.Гульков

XLIII
Slive, nes minito, puella naso.
Nec bello, pede, nec nigris ocellis,
Nec longis digitis, nec ore sicco,
Nec sane nimis elegante lingua,
Oecortoris, amica, Formiani.
Ten provincia narrat esse bellam,
Tecum Lcsbia nostra comporatur?
O, saecu! (um) insapiens et in facetum!

1
Добрый день, долгоносая девчонка,
Колченогая, с хрипотою в глотке,
Большерукая, с глазом, как у жабы,
С деревенским, нескладным разговором,
Казнокрада формийского подружка!
И тебя-то расславили красивой?
И тебя с нашей Лесбией сравнили?
О, бессмысленный век и бестолковый!
А.Пиотровский*

2
Здравствуй, здравствуй, носатая девица,
Кривоногая, с глазками навыкат,
Лопоухая, с корявыми ногтями,
Неблагоразумная трещотка.
Ты, подруга кутилы Формианца,
Ты - красавица, говорят в деревне.
Там тебя с нашей Лесбией равняют.
Вот пустое, свихнувшееся время!
В.Орел*

3
Поколение у нас неразумное!
Называют красавицей девчонку,
У которой нет ни тела, ни глаз.
Красивы те, у кого пальцы длинны,
А у нее коротки, некрасивы. v
И говорит, как дрова ломает.
Люблю я тех, кто строен в ногах
И в теле тоже,
Но у нее нет и этой красоты!
О, здравствуй, девчонка без маленького носа!
Это она. Мота формийского подружка.
Нет, вот кто красива - Лесбия!
И она моя!
В.Маслов

4
Здравствуй, девушка:
«Не маленький носик»,
«Не темные глазки»,
«Не длинный пальчик»,
«Не стройная фигурка»,
«Не изящный язычок».
Формийского мота подружка.
И тебя-то красивой назвали?
Можег, было это, но сейчас
Тебя Лесбия наша прекрасней!
О Богиня Глупость,
О Неостроумие...
Не господствуй в нашем веке!
С.Донова

5
Привет, девица с некрасивым носом,
Нет у тебя ни ярких глаз и нет прекрасных ножек,
Нет милых пальчиков, нет стройненькой фигурки,
И нет, конечно, у тебя чудесной речи...
Ох, растяпы формийского подружка.;.
И тебя-то, слышал я, красоткой величают?
С тобою родную нашу Лесбию сравнили?
О, что же за народ пошел, дурной
И оценять нисколько не умеет?!
Е.Михайловская

6
Здравствуй, с немаленьким носиком дева!
Нет у тебя, как у Лесбии, ножек прекрасных
И глазок чернистых.
Нет длинных пальчиков, стройного тела,
Нету, конечно, своей элегантности, речи красивой.
Ты, подруга формийского человека,
Тебя в провинции красивенькой прозвали,
Тебя с нашей Лесбией сравнили.
О поколение, какой же разум у тебя в голове!?
Е.Горшков

7
Эй, длинноносая девчонка!
Куда тебе с Лесбией тягаться!
Нет у тебя красивых ножек, черных глазок,
Твой стан не строен и пальчики не длинны,
Твой разговор нескладен, некрасив,
Из Формии бездельника и мота ты подруга!
Так кто же тебя в провинции далекой красавицей назвал?
Кто с Лесбией сравнил?
О, как же поколение-то новое безумно, нерадиво!
К.Иваницкий

8
Девушка, здравствуй!
Дай посмотреть на тебя...
Где же твой маленький носик?
Стройные ножки и черные глазки?
Где прекрасной фигуры черты,
На пальчике тонком кольцо?
Где элегантная речь? Где?
Где это все?
Может, тебя называл прекрасной
Формийский твой друг,
Что в провинции ищет красавиц?
Нет, Лесбию нашу с тобою сравнить
Мог бы только бессмысленный век бестолковый.
Е.Байкалова

9
Девочка, стоп! Зря меня ты так грубо ласкаешь.
Тело твое - не мое, и взять я его не могу.
Носик не мой, губы и грудь - все чужое.
Я никогда не привыкну к варварской речи твоей.
Пусть тебя в ванне купает толстый кутила формийский,
Пусть он танцует с тобой, груди кусает тебе.
Лесбию ты не заменишь, провинциалка чужая,
Память моя, будь со мною в нынешнем веке измен!
С.Курганов

10
Здравствуй, красавица!
И тебя называют прекрасной?
Где же любимый мой маленький носик,
Прелестные ножки, черные глазки,
Длинные пальчики, стройное тело,
Изящная речь?
И это тебя называют прекрасной?
Ты, которая пьяных мужей завлекает,
Как ты посмела, милая дурочка,
С Лесбией сравниться моей?
О бессмысленный век,
Красоту оскорбляющий век!
Ю. Ветчина

11
Приветствую, девчонка, у которой
кет маленького носа, нет прелестных ножек
И черных глаз.
Нет длинных пальчиков, фу, не изящна твоя речь.
Подруга ты богатого формийского козла!
И тебя в провинции славят красивой?
И тебя с нашей Лесбией сравнили?
О времена! О нравы!
А. Рынков

LI
Ille mi par esse deo videtur,
Illе, si fas est, superare divos,
Qui sedens adversus identidem te
Spectat et audit
Dulce ridentem, misero quod omnes
Eripit sensus mihi: nam simul te,
Lesbi(a), aspexi, nihil est super mi
Vocis in ore.
Lingua sed torpet, tenuis sub artus
Flamma demanat, sonitu suopte
Tintinant auros, gemina tegun tur
Lumtna nocte.

1
Кажется мне тот богоравным, или -
Коль сказать не грех - божества счастливей,
Кто сидит с тобой, постоянно может
Видеть и слышать
Сладостный твой смех; у меня, бедняги,
Лесбия, он все отнимает чувства:
Вижу лишь тебя - пропадает сразу
Голос мой звонкий.
Тотчас мой язык цепенеет; пламя
Пробегает вдруг в ослабевших членах,
Звон стоит в ушах, покрывает очи
Мрак непроглядный.
С.Ошеров*

2
Мнится мне, он бог, а не смертный образ,
Мнится, пусть грешно, он превыше бога:
Близ тебя сидит, не отводит взора,
Слушая жадно
Смех рокочущий этих губ. А мне-то
Каково терпеть! Чуть, бывало, встречу
Лесбию - душа вон из тела. Слово
Вымолвить трудно.
Нем язык. Дрожа бормочу. Под кожей
Тонким огоньком пробегает трепет,
И в ушах звенит, и в глазах темнеет -
Света не вижу.
Я.Голосовкер*

3
Мне кажется, подобен тот богу,
Кому позволено сидеть с тобою рядом.
Тот выше бога, кто тебя видит
И слышит смех.
И только я, жалкий,
Лишаюсь чувств, услышав твой голос.
Ты, Лесбия, меня с ума сводишь,
Лишаешь речи.
Мой язык умер.
Огонь страстей испепелил сердце.
Звенит в ушах. Двойная тьма ночи
Глаза закрыла.
Г.Янушкевич*

4
Богу подобен, мне кажется, он,
Если не грешен - подобен богу,
Тот, кто против тебя сидит постоянно,
Видит и слышит тебя,
Сладкой улыбкою твоею польщен.
Вырываешь ты чувства! Как только
Увижу тебя, никому не остается молиться,
Кроме меня, за тебя.
Речь, однако, цепенеет, а в суставах
Кровь шипит, сливаются звуки в ушах,
В глазах темно! И ветер льется.
Ночь, когда ты предо мной.
В.Маслов

5
Кажется мне, они равны богам
И, если дозволит мне бог сказать,
Они божества воображенные.
Вы на одной ступени с Лесбией моей,
На одной ступени лестницы широкой.

Я завидую вам, вы счастливы -
Видеть и слышать ее,
Я же ревную.
За одну лишь улыбку я, низкорожденный
Вырву все чувства свои.
И как увижу тебя,
Забываю молитвы, лишь ты
остаешься во мне!

И сказать я боюсь, речь холодеет.
Горячий огонь во мне течет.
Звуки слитны, двоится в очах.
Что это? Лесбия - темнота!
А.Медведева

6
Тот равным богу мне казался
И, если не грешно сказать, подобен богу,
Кто сидит напротив тебя постоянно,
Видит и слышит тебя.

Твоя сладкая улыбка все чувства мои вырывает,
Потому что мне не остается никому молиться,
Кроме тебя, моя золотая, моя дорогая Лесбия,
Мой бог и ангел мой.

Речь, однако, цепенеет, во мне огонь горит,
Я немею, все немеет, уши мои не слышат,
И две руки лежат, как камни,
И две ноги лежат, как горы.
Е.Горшков

7
Мне кажется богу подобным лишь тот,
Кто, если не грешно сказать,
С тобою сидеть, тебя слышать и видеть
Счастье имеет.

А я, несчастный, лишь вижу тебя,
Улыбку твою, моя Лесбия,
И тут же тебе, как богине,
Молиться готов!

Но как же молиться? Уста каменеют,
Звуки сливаются, звон лишь стоит,
В глазах все двоится, огонь пробегает в суставах,
И ночь вдруг в глазах!!!
К.Иваницкий

8
Тот, мне казалось, был равен лишь богу одному,
Тот, сравнимый с божеством навеки,
Кто сидел постоянно против тебя,
Видел твои сладкие улыбки.

Сладкие улыбки твои. Жалко, они все чувства
Вырывают мои, но сердце отдано тебе,
И я молюсь тебе, и ничто не остановит меня.

Речь застыла, под суставами шипит
Кровь, огонь полыхает в моем сердце,
Звуки сливаются, звенит в ушах,
В глазах двоится, очи и мочь сливаются.
С.Черкасов

9
Тот, кто одинокий. Богом казался.
И если не грешно. С богом сравнялся.
Тот, кто перед тобой появлялся.
Тот, кого ты слыхал. С кем видался.

Сладкой улыбкой улыбалась она.
Все чувства мои отнимала она.
Лесбию вижу - и молитва одна
Во мне остается. И навсегда...

Язык цепенеет от слов таких.
Огонь протекает в сосудах моих.
Звуки сливаются, и в очах моих
Ясный огонь давно уже стих...
Е.Байкалова

10
Кажется мне тот божеству подобен,
Кажется мне он даже выше бога,
Кто познал твои испытанья злые,
Выдержал, остался.
Улыбнусь ему я жалкою улыбкой
И в высоком храме попрошу у бога,
Чтобы мне позволил, слабому, больному,
О тебе не думать.
Забери с собою все слова ночные,
Унеси с собою все дневные клятвы,
На коленях, плача, я прошу в молитве:
Лесбия, забудься!
С.Курганов

11
Мне показалось... Пускай грехом
Не будет сказанное мной,
Что божеству подобен тот, кто
Смотрит на тебя.
На сладкую твою улыбку, которая все
Чувства вырывает, ведь я несчастный,
Лесбия, и потому мне хочется
Тебе молиться.
Закрою очи - ночь, в суставах
Течет огонь, неуловимы звуки,
Звенит в ушах, в очах двоится -
Я разум потерял.
Ю.Вятчина

12
Тот, который равен мне,
Если не грешно сказать, подобный Богу,
Кто сидит напротив тебя всегда,
видит и слышит
улыбку твою, бедные чувства мои,
потому что я вижу тебя,
Лесбия, некого звать мне в молитве,
кроме тебя.
Речь, однако, цепенеет, в членах тонких
Огонь течет, звуки сливаются,
Звенит в ушах, двоится в глазах.
Глаза и ночь.
С.Гульков

13
Так мне он казался,
Если не грешно, подобным Богу.
Он, напротив, постоянно
В спину мою смотрит.
Сладкой улыбкой чувство нам разрывает.
Как увижу я ее ~ все чернеет.
Только ночь со мной.
Мы вдвоем и темнота.
А.Чубаков

14
Тот, кто сидел с ней, богу был равен..
Мне не грешно это сказать.
Он все видел и слышал
Про всех нас.
Сладкой улыбкой все чувства отнимала она.
Как я ее вижу, никого не знаю,
Кроме нее, и готов я молиться
Только ей.
Но речь цепенеет и во рту остается.
Неуловимый взгляд течет,
Глаза двоятся, в ушах звенит,
Душа темнится.
М.Исламов

15
Тот Бог одинаковым всегда мне казался.
Если ты не грешен, можешь Богу подобным,
Кто сидит напротив тебя, постоянно видит и слышит
Речи твои.
Сладкая улыбка несчастному,
У которого чувства вырывает.
Лесбия, я вижу: «Мне и всем уйти отсюда.
Идите молитесь!»
Однако от любви речь цепенеет,
Неуловимый огонь течет под суставами,
Сливаются голоса и звуки, звенит в ушах.
Закрываются очи.
С.Федосеев

16
Мне показалось, что тогда был равен с божеством я,
И даже не грешно сказать - подобен был я богу,
Ведь я же был напротив вас, мог слышать вас
и видеть, и я ловил ваш каждый взгляд
и сладкую улыбку.
Она захватила все, что мог иметь в душе я.
И все мои молитвы были только о тебе.
Т.Калиниченко

17
Тот, я думаю, сравнимый с богом,
Тот, не нагрешить бы, бога счастливей,
Кто следит за милой моей,
Слышит сладостный смех,
Видит блеск ее глаз.
Всю я любовь сдвою со всякой любовью,
Когда лишь увижу твой взгляд,
Взгляд Лесбии милой.
Любимая, ты лишь одна!
Любовь и все чувства
Отдаю в жертву я твоим славным ножкам.
При взгляде в милые глазки
Теряю дар речи, язык каменеет,
Теряю свой слух, темнеет в глазах,
Я люблю тебя.
Е.Михайловская

18
Кажется мне, что тот равен Богу
(Если не грешно сказать),
Кто сидит напротив тебя, Лесбия,
Постоянно.
Видит и слышит тебя, Лесбия,
Сладкой улыбкой твоей наслаждается,
У которого чувства ты вырываешь, Лесбия.
Вижу тебя и мучаюсь.
Я никому не молюсь, кроме тебя, Лесбия,
Речь каменеет во рту, Лесбия,
Я становлюсь каменным, Лесбия,
Очи закрываются - ночь.
Н.Бахтигозина

LXXXV
Od(i) et amo. Quar(e) id faciam, fortasse requiris
Nescio, sed fieri senti(o) et excrucior.

1
Ненавижу и все же люблю. Как возможно, ты спросишь?
Не объясню я. Но так чувствую, смертно томясь.
А.Пиотровский*

2
И ненавижу ее и люблю. «Почему же?» - ты спросишь.
Сам я не знаю, но так чувствую я - и томлюсь,
Ф.Петровский*

3
Ненависть - и любовь. Как можно их
чувствовать вместе?
Как - не знаю, а сам крестную муку терплю.
С.Шервинский*

4
Люблю ее и ненавижу.
«Почему?» - спросишь ты,.
Мучаюсь, томлюсь, терзаюсь.
Не знаю!
Я ненавижу ее и люблю,
В.Маслов

5
Ненавижу и сразу люблю. О Боже! Что же со мной!?
«Что же с тобой?!» - наверно, вы захотите спросить.
Скажите же мне, как мне ответить?
Где же найти мне ответ?
А впрочем, отвечу: «Не знаю!»
Но все же чувствую и жду я любовь.
Я мучаюсь! Но ненависть не в силах с любовью смешать.
Е.Михайловская

6
Ее ненавижу я и люблю. Почему я так делаю -
спросишь?
Сам я не знаю и этим терзаюсь.
К.Иваницкий

7
Ненавижу! Люблю это делать. «Зачем?» - ты,
пожалуй, спросишь.
Не знаю я, но делаю это с мученьем.
Д.Пластинин

8
Любить не могу - меня ненависть душит.
Не могу ненавидеть - мешает любовь.
Сам твою я построил измену и верность.
Строить было легко. Разрушать нету сил.
С.Курганов

9
Спрошу себя: ну почему люблю
и ненавижу, ну почему
все это происходит,
Ну почему все это чувствую, творю, терзаюсь этим
И ненавидеть и любить, два чувства я творю,
Не знаю, почему так происходит, но, однако,
тебя люблю, терзаюсь этим я!
Любовь и ненависть я чувствую в себе,
И зная это, все это я творю и этим же терзаюсь.
Я ненавижу вас, и я люблю вас,
Творю я это и пускай терзаюсь этим я.
Ю.Вятчина

10
Я ненавижу и люблю.
Почему же так делаю я?
Не знаю.
Но так чувствую и мучаюсь.
Н.Бахтигозина

11
Ненавижу и люблю. Почему это делаю, ~
Пожалуй, спросить вы хотите меня.
Я не умею говорить,
Но совершаю, и ощущаю, и терзаюсь.
С.Гульков

12
Ненавижу и люблю, почему это делаю - спросишь.
Не знаю, но делаю и муки чувствую.
А. Ковригина

13
Ненавижу и люблю, но почему совершаю это?
Пожалуй, потому что не знаю...
Но, однако, делаю - и терзаюсь.
А. Рынков

14
И ненавижу и люблю.
«Как так можно поступать?» -
Спросите меня. Я отвечу непонятно:
«Я люблю и ненавижу».
А.Финоченко

15
Ненавидеть, любить... Почему делаю это,
может, выспрошу?
Не знаю, однако делаю, чувствую и цепи грызу.
А.Чубаков

16
Ненавижу и люблю. Почему? Это все, может, выстраиваю?
Не знаю, но, однако, совершаю, чувствую это, терзаюсь.
М.Кончаков

17
Ненавижу и люблю, почему я такой?
Не умею, может быть, спрашивать не надо,
Но, однако, делаю, мучаюсь, люблю.
М.Исламов

quotate

Previous post Next post
Up