***

Jan 16, 2014 14:41

По разным причинам сейчас бываю здесь крайне редко, но вот нашла, как мне кажется, очень верную мысль -- и трудно не поделиться:

"Любить до смерти кого-то, чьего ни следа никогда не видел, ни голоса не слышал, - в этом все христианство. Человек стоит у окна и смотрит на падающий снег, и вдруг в нем разгорается радость, невыразимая человеческим ( Read more... )

Опилки

Leave a comment

Comments 11

donnafen January 17 2014, 10:47:04 UTC
Да. Хорошо сказано.

Reply

ermsworth January 17 2014, 11:41:33 UTC

Рада, что отозвалось :))

Reply


andrei_platonov January 17 2014, 11:14:16 UTC
Остался без Него. Ничего не изменилось. Только суеты гораздо меньше.

Reply

ermsworth January 17 2014, 11:42:24 UTC
Без Него -- или все-таки без того, что себя за Него выдавало? Если второе, конечно, -- к лучшему.

Reply

andrei_platonov January 17 2014, 12:04:44 UTC
Просто был христианигом с 25 до 52, а теперь неверующий. Без церкви в моей жизни ничеоо не поменялось, исчезла только лишняя суета и претензии.

Reply

alpamare January 17 2014, 13:15:35 UTC
Ой! :(

Reply


mnemtsev January 17 2014, 13:41:03 UTC
Пока любовь не встречает сопротивления, это "таинственное спокойствие" есть физиологический акт. А вот когда начинается сопротивление, и любовь следует то что любовь невозможно... Распятого, например, или какого-нибудь ближнего (дальнего всегда проще любить)...А так, любить "вообще", куда-то туда, вдаль устремляясь - это же успокоительно легко я думаю...

Reply

andrei_platonov January 18 2014, 07:52:30 UTC
Ну с любовью к Богу не все так просто. Читайте Иова. Любовь к Богу требовательна. Верующий жаждет от Бога ответа

Reply

tugodum March 5 2015, 18:58:38 UTC
а в чём выражается сопротивление в любви к Распятому?
любить ближнего, разумеется, неизмеримо трудно....
и верующим это едва ли более удаётся, чем неверующим.

Reply


tugodum March 4 2015, 20:17:22 UTC
если не секрет, где Вы нашли эту цитату?
вчера только обнаружил её в "Дневниках" Шмемана, тоже под впечатлением; привожу свой вариант перевода:
"Любить до смерти кого-то, кого ни следа никогда не видел, ни голоса не слышал, - в этом всё христианство. Человек стоит у окна и смотрит на падающий снег, и вдруг в нём проскальзывает радость, для которой в человеческом языке нет имени. В глубине этой единственной минуты он испытывает таинственное спокойствие, которое не тревожит никакая забота о себе: здесь--прибежище, и оно--единственное, потому что Рай это не что иное, как любить Бога, и нет иного Ада, чем не быть с Богом".
но интерсует меня, собственно, переводились ли "Дневники" Грина на русский.
буду признателен, если располагаете инфо на этот счёт.

Reply

ermsworth March 4 2015, 21:09:37 UTC
Точно не помню -- давно это было :)), но, мне кажется, все-таки у Шмемана. "Дневники" Жюльена Грина на русский точно не переводились и было бы прекрасно, если бы кто-нибудь за это дело взялся.

Reply


Leave a comment

Up