One thousand white women.

Apr 07, 2014 19:10

По моему, начало книги - уже половина рецензии. Но рецензия тоже будет.

ТЫСЯЧА БЕЛЫХ ЖЕНЩИН.
Джим Фергус

Введение
В сентябре 1874 года великий вождь шайеннов, «Вождь Сладкого Волшебства» Маленький Койот, отправился через всю страну в Вашингтон в составе делегации соплеменников с целью заключения долговременного мира с белыми. После многонедельного обсуждения за трубкой различных вариантов заключения мира на племенном совете 44 вождей, Маленький Койот прибыл в столицу страны с довольно оригинальным, но, с точки зрения шайеннов - абсолютно логичным планом, который должен был стать залогом безопасного и обеспеченного будущего его осажденного со всех сторон народа.
Индейского вождя встречали помпезно и церемонно, как и положено встречать главу другого государства. Во время формальной церемонии в Капитолии в присутствии президента Улисса С. Гранта и членов специально назначенной комиссии Конгресса, Маленького Койота наградили президентской медалью за мир - огромным серебряным медальоном - который вождь, безо всякой иронии, затем наденет в битве с армией Штатов в последние, отчаянные дни борьбы шайеннов за свободу. На одной стороне медали был вычеканен профиль Гранта, и по кругу были выбиты слова: ДА ПРЕБУДУТ С НАМИ МИР, СВОБОДА, СПРАВЕДЛИВОСТЬ И РАВЕНСТВО; на другой - на пьедестале из грабель, плуга, лопаты, топора и прочих сельскохозяйственных инструментов лежала раскрытая Библия со словами: МИР НА ЗЕМЛЕ, БЛАГОСЛОВЕНИЕ ЧЕЛОВЕКУ 1874.
Президента в этот исторический момент сопровождали его жена Джулия, которая умолила мужа позволить ей присутствовать, так как ей хотелось увидеть индейцев во всем их дикарском великолепии, а также несколько избранных членов пресс-центра Вашингтона. Церемония состоялась 18 сентября 1874 года.
На старых даггерротипах, сделанных в тот день, можно увидеть шайеннов в их лучшем церемониальном облачении - узорчатых мокасинах, расшитых бисером; кожаных леггинсах, по краю которых звенели зубы лося; боевых рубахах из оленьей кожи, по швам украшенных скальпами врагов, расшитых бисером и крашеными иглами дикобраза. В волосы были вплетены сплющенные серебряные монеты, а также ленты из проволоки и меха выдры. Вашингтонцы никогда и не видывали ничего подобного.
Хотя к тому времени Маленькому Койоту было уже за пятьдесят, выглядел он на десяток лет моложе Этот человек был строен и жилист, с орлиным носом и широкими ноздрями, высокими, обветренными скулами и бронзовой, будто полированной кожей, на которых виднелись глубокие оспины - следы эпидемии 1865 года. Вождь не был крупным мужчиной, но держался он с превеликим достоинством: голова гордо поднята, лицо выражало одновременно и сдерживаемый гнев и вызов. Впоследствии газеты описывали его поведение как «высокомерное» и «наглое».
Маленький Койот говорил через переводчика, Амоса Чепмена из Форта Сапплай в Канзасе, и перешел к делу немедленно: «В традициях шайенов все дети, пришедшие в этот мир, принадлежат племени их матери», - начал он, обращаясь к президенту США, хотя в глаза Гранту он не смотрел, так как смотреть в упор на собеседника считалось невежливым. «Мой отец был из племени арапахо, а моя мать - из шайеннов. Меня растил народ моей матери, и потому я шайенн. Но я всегда был желанным гостем среди арапахо, и таким образом я узнал и их обычаи. И это, по моему убеждению, хорошо». Обычно на этом месте Маленький Койот закурил бы трубку, позволяя всем присутствующим обдумать то, что он сказал. Однако Великий Белый Отец, как и все белые, был плохо воспитан, и на столь важном собрании трубки не предоставил.
Вождь продолжил: «Мои Люди [Шайенны называли себя просто Tsisitas - Люди]» - маленькое племя, меньше племен сиу и арапахо; никогда мы не были многочисленны, потому что понимаем, что на земле может жить только определенное количество Людей, точно так же как на ней живет определенное количество медведей, волков, лосей, вилорогов и всех прочих животных. Ибо если каких то животных становится больше, то они начинают голодать, пока число их не сократится до верного. Мы скорее будем малочисленны и будем иметь достаточно пищи, нежели нас станет в избытке, и мы будем страдать от голода. Из-за болезни, что вы нам принесли (здесь Маленький Койот коснулся своей щеки) и войны, что вы начали с нами (он коснулся груди; он был многажды ранен в бою), нас еще меньше. Вскоре Люди исчезнут совсем, как исчезают в нашей стране бизоны. Я Вождь Сладкого Волшебства. Мой долг - дать Людям выжить. Для этого мы должны войти в мир белого человека - наши дети должны стать членами вашего племени. Потому мы просим Великого Отца о даре - пусть он даст нам одну тысячу белых женщин в жены, для того чтобы они научили нас и наших детей новой жизни, которую мы должны вести после того, как бизоны исчезнут».

А переводить ее я буду продолжать. Могу вывешивать так, могу в группе для тех кому интересно.

one thousand white women, мои переводы

Previous post Next post
Up