В США существовала малороссийская диаспора с ее галичанской газетой «Свобода», издававшейся с 15 сентября 1893 года. Первый выпуск которой - изображен на фото:
Эта газета выходит и по сей день. „Свобода“ - газета української громади в Америці, PDF aрхів (1893-2015 роки):
http://svoboda-news.com/svwp/pdfархів/ Открываем первый номер газеты, что мы видим? Она издавалась на галичанском диалекте русского языка - с «ер»(Ђ), «ерь»(Ь) и т.д. То есть, газета печаталась русским шрифтом - дореформенным русским алфавитом. В подзаголовке газеты указано: «Часопись для руского народа въ АмерицЂ».
При этом, газета вначале свой деятельности позиционировалась как «малороссийская», «руская», «Руского Народа»... Ведь, до 1914 года три славянских племени - великороссы, малороссы и белоруссы составляли единый русский народ: Этнографическая карта русскаго народа въ Европейской Россіи и Австріи - 1884:
https://eugene406.livejournal.com/1907.html Газета «Свобода» в 1900 году продолжает выпускаться русским алфавитом, но она становится официальным органом печати - «...Руского Народного Союза въ АмерицЂ».
В 1906 году правительство Аавстро-Венгерии финансировало компанию по украинизации малороссийской прессы, с тайной целью отделения Малороссии от России. И 12 июля 28-й номер газеты уже издается украинским шрифтом(алфавитом), но называться она по прежнему - «Орган Руского Народного Союза в Америці».
А в 1910 году газета становится органом «...РусЬкого(с мягким знаком) Народного Союза в Америці».
В 1889-1893 годах, в русских школах Галичины кипела работа - поляки по заданию австрийцев проводили «реформу» западно-русского языка. Из галичанского алфавита были удалены буквы «ер»(Ђ), «еры»(Ы), «ерь»(Ь), «ять»(Ѣ) и добавлен «мягкий знак»(ь). Который поляки вставили в суффикс «СК», что бы галичанский язык - сильнее отличался от русского. Несогласных с «буквенной реформой» учителей русского языка - просто увольняли...
Так что мягкий знак в слове «русЬкий» - появился в Галичине не так давно, вместе с первой частью австрийской «реформы» западно-русского языка, так называемой - польской «буквенной реформой» 1889-1893 годов. А в летописях присутствует не мягкий знак, а старинная буква «ерь»(прародительница мягкого знака), она оказывала смягчающее действие на последней букве слова: царь, кобзарь - в стихотворениях Т.Шевченко, изданных до 1900 года(в украинских - фальсифицированных изданиях, 20 века, эти слова выглядят так - «цар», «кобзар»). В средине слова - «ерь»(Ь) выполняла смягчающие действие, но только перед буквами «е», «ё», «ю» и «я»: бурьян, вьюга, листья... И в некоторых заимствованных словах: бульон, шампиньон... Также в середине слова «ерь» произносилась как [Е] либо использовалась как разделитель и не читалась вообще: тьмьнъ(тёмен), горькъ(горек), сльза(слеза), вьрхъ(верх), правьда рѹсьская(правда русская)...
К сожалению, на Украине и по сей день встречаются утверждающие, что древнюю Русь у них украли. Украинствующие тужатся, выкатывают глаза, надувают щеки для убедительности и шепелявя произносят слово «русЬкий» (с мягким знаком), которое яко бы обозначает - древне-украинский. Но это малограмотные и психически больные люди - либо негодяи, которые пытаются обмануть жителей Украины. Ведь, ни какого древне-украинского языка - никогда не существовало!!!
До «реформы» западно-русский язык - выглядел так: Русский язык в Галичине - 1849 год:
https://zhenziyou.livejournal.com/94754.html либо в сборнике материалов о Галичине:
https://zhenziyou.livejournal.com/tag/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%8F В 1849 году про "украинсЬку мову" - в Галичине еще никто и не слыхивал!!!
Вот фрагмент стихотворения «ЧАС ВСТАВАТИ», галичанского поэта Ивана Процека - написанное о угнетении русских галичан, в те годы:
«Слышу вопли из-под Львова,
Плач и стоны у Зборова
Якась орда напирає,
Край Подолья разоряє
Краде мову, грабят вѣру
«Нема Руси»! гласит міру
Не корися, русский роде!
Борись мужньо против орды...»
Галичанский поэт-крестьянин слово «русский» - писал без мягкого знака и с двумя «С». Кстати, австрийцы(немцы) всегда писали слово «Russen»(русские) - с двумя «С». В.Даль считал, что писать слово «русский» - необходимо не как в церковном, где использовался перевод с древнегреческого языка, а как русский народ писал до Крещения Руси - с одним «С». Правописание и орфография русского языка менялись и тысячу лет назад фраза «русский язык» выглядела так - «рѹсьскъ ıaзъıкъ». Но русские люди всегда остаются русскими - записаны они на немецком, древнегреческом или русском языке...
В начале 20-го века на правильном русском языке - печатались многие галичанские газеты, несмотря на гонения. Статья в газете «Прикарпатская Русь»: Цель и задачи галицкого украинофильства - 1912 год:
https://zhenziyou.livejournal.com/74245.html .
15 октября 1914 года газета «Свобода» - впервые вышла с подзаголовком «Урядовый(государственный) Орган УкраинсЬкого Народного Союза в Америці».
То есть, газета стала государственным органом на службе народа, осталось только выяснить - какого народа и какого государства? Очень похоже на укранских «Слуг народа», тоже сложно понять - какому народу они служат? Но все равно, наконец свершилось - в США 15 октября 1914 года родился «украинский народ»!!! А в Австро-Венгрии 4 сентября 1914 года, в Талергофе, уже был открыт - первый «Австрийский «роддом» для украинцев...»:
https://buzina.org/golos-naroda/3640-avstriyskij-roddom.html либо
http://rusfact.ru/node/87860 (контрастный текст).
*Если какая либо ссылка не открывается - наименования материалов дублированы жирным шрифтом и их возможно найти в поисковике. В данном посте использованы материалы проекта: «Украинцы - по следам великих предков... Кто они? О чем говорят - исторические документы?» 1 и 2-я часть:
https://eugene406.livejournal.com/2603.html ,
https://eugene406.livejournal.com/3015.html