メリー - カナリア

Feb 28, 2009 19:16


カナリア
[作詞: ガラ  作曲: 結生]

忘れた声  思い出すカナリア  忘れた歌  思い出すカナリア

籠の中で  両手を羽のように  バタつかせて    飛べる日を夢みて…

悪い夢がまとわりつけ  ただ遠く飛びたいだけ…

天使が欲しがる  声はカナリア  天使も羨む  声のカナリア  ガラスの


孤独にさえ意味があるの?  窓の外眺め  眠ろう

天使が指差す  忘れた歌は  まだ見えないけれど  きっと此処にある

天使が欲しがる  声はカナリア  天使も羨む  声のカナリア  遠くへ…

Kanaria
[Sakushi: Gara  Sakkyoku: Yuu]

Wasureta koe  omoidasu kanaria  Wasureta uta  omoidasu kanaria

Kago no naka de  ryoute wo hane no you ni  bata tsukasete  toberu hi wo yume mite...

Warui yume ga matowaritsuke  tada tooku e tobitai dake...

Tenshi ga hoshigaru  koe wa kanaria  tenshi mo urayamu  koe no kanaria  garasu no...

Kodoku ni sae imi ga aru no?  Mado no soto nagame  nemurou

Tenshi ga yubisasu  wasureta uta wa  mada mienai keredo  kitto koko ni aru

Tenshi ga hoshigaru  koe wa kanaria   tenshi mo urayamu  koe no kanaria  tooku e...

Canaries
[Lyrics: Gara  Music: Yuu]

Canaries remember the forgotten voices  Canaries remember the forgotten songs

In a cage, raising their wings like two hands, dreaming of the day when they can fly (again)...

Haunted by bad dreams, everything they are longing for is to fly far away...

What the angels are longing for are the canaries' voices  They are, at the same time, envious of how glassy they are...

Is there a meaning in living in isolation other than staring out the window and sleeping?

What the angels are pointing at are the forgotten songs  Even if they are not yet in sight, they are certainly there

What the angels are longing for are the canaries' voices  They are, at the same time, envious of how vast they are...

Kanarienvögel
[Text: Gara  Musik: Yuu]

Kanarienvögel erinnern sich der vergessenen Stimmen  Kanarienvögel erinnern sich der vergessenen Lieder

In einem Käfig heben sie ihre Flügel wie zwei Hände und träumen vom Tag, an dem sie (wieder) fliegen können...

Sie werden verfolgt von bösen Träumen, alles, wonach sie sich sehnen, ist es, weit weg zu fliegen...

Es sind die Stimmen der Kanarienvögel, wonach die Engel sich sehnen  Und gleichzeitig beneiden sie sie darum, wie gläsern sie sind...

Gibt es einen anderen Sinn darin, in Abgeschiedenheit zu leben, als aus dem Fenster zu starren und zu schlafen?

Es sind die vergessenen Lieder, auf die die Engel zeigen  Selbst wenn sie noch nicht in Sicht sind, sind sie mit Sicherheit da

Es sind die Stimmen der Kanarienvögel, wonach die Engel sich sehnen  Und gleichzeitig beneiden sie sie darum, wie weit sie sind...

* * * * *
Please point out possible mistakes to me if you find any, will you?

Don't post any of this elsewhere without my permission. Thank you.

(Please bear in mind that both translations are quite loose. I did not stick to the original structure of the text for once but rather preferred to make it all sound more natural and authentic.)

lyrics, romaji, merry, english, kanji, translation, japanese, german, kanaria

Previous post Next post
Up