メリー - 赤い靴

Mar 04, 2009 22:44


赤い靴
[作詞: ガラ  作曲: 結生]

赤い靴  履いて猫が  異人さんに  手を引かれてる
何処かに行ってしまった  煙突は黒いため息ばかり吐き
空き地の隅で  少年少女合唱隊が  今日も唄う  贅沢は敵  人生は永久
迷路

「あれもこれも全部時代のせいです。」なんて  言葉はまるで扇風機
ただ首振り続けてるだけ  進めない

悲しき口笛吹く  りんごの歌をうたう  愛しているから耳の裹に接吻して
太陽が怒ったら紅い夕日になった  有り難う  左様なら

兵隊さんが  鉄砲向けて  こっちを見ている
まるでここは動物園  みんな見世物  夕焼け小焼けでまた明日…

悲しき口笛吹く  りんごの歌をうたう  答えはあの子のスカートの中にある

紅い夕日は蒼く青ざめ月になった  有り難う  左様なら

Akai Kutsu
[Sakushi: Gara  Sakkyoku: Yuu]

Akai kutsu  haite neko ga  ijinsan ni  te wo hakareteru
Doko ka ni itte shimatta  entotsu wa kuroi tame iki bakari haki
Akichi no sumi de  shounenshoujo gasshotai ga  kyou mo utau  zeitaku wa kateki  jinsei wa eikyuu

"Are mo kore mo zenbu jidai nosei desu." nante  kotoba wa maru de senpuuki tada kubiburi tsuzuketeru dake  susumenai

Kanashiki kuchibue fuku  ringo no uta wo utau  aishiteiru kara mimi no ura ni seppun shite
Taiyou ga okottara akai yuhi ni natta  Arigatou  Sayounara

Heitaisan ga teppou mukete  kocchi wo miteiru
Maru de koko wa doubutsuen  minna misemono  yuuyake shouyake de mata ashita...

Kanashiki kuchibue fuku  ringo no uta wo utau  kotae wa ano ko no sukaato no naka ni aru
Akai yuhi wa aoku aozame tsuki ni natta  Arigatou  Sayounara

Red Shoes
[Lyrics: Gara  Music: Yuu]

A cat wearing red shoes lets herself be caressed by the hand of a stranger
A chimney that goes anywhere breathes nothing but a black sigh
In the corner of a vacant real estate, a choir of boys and girls sings as well today  Luxury is an enemy  Life a permanent maze

Words such as "This and that are the consequences of every era." are just like the ongoing oscillating movement of an electric fan   There is no progress

Because they love it, they kiss the inner ear, blowing a sad whistle and singing the song of the apples
When the sun gets angry, it becomes a deep red setting sun  Thank you  Goodbye

A soldier points his gun at somebody he sees
This is almost like a zoo  Everybody is something to look at  The sunset is like a small fire again tomorrow...

The answer is in the skirt of this child, blowing a sad whistle and singing the song of the apples
The deep red setting sun has become a pale blue moon  Thank you  Goodbye

Rote Schuhe
[Text: Gara  Musik: Yuu]

Eine Katze, die rote Schuhe trägt, lässt sich von der Hand eines Fremden liebkosen
Ein Schornstein, der irgendwo hingeht, stösst nichts als einen schwarzen Seufzer aus
In der Ecke eines verlassenen Grundstückes singt auch heute ein Chor von Jungen und Mädchen  Luxus ist ein Feind  Leben ein beständiges Labyrinth

Worte wie "Dies und das sind die Konsequenzen jeder Ära." sind einfach nur wie die immer anhaltenden schwingenden Bewegungen eines elektronischen Ventilators   Es gibt keine Entwicklung

Weil sie es lieben, küssen sie das Innenohr, indem sie etwas Trauriges pfeifen und das Lied der Äpfel singen
Wenn die Sonne wütend wird, wird sie zur tiefroten Abendsonne  Danke  Auf Wiedersehen

Ein Soldat richtet seine Waffe auf jemanden, den er sieht
Dies ist fast wie ein Zoo  Jeder ist etwas zum Anschauen  Das Abendrot ist auch morgen wieder wie ein kleiner Brand...

Die Antwort befindet sich in der Schürze dieses Kindes, das etwas Trauriges pfeift und das Lied der Äpfel singt
Die tiefrote Abendsonne ist zu einem blassblauen Mond geworden  Danke  Auf Wiedersehen

* * * * *
Please point out possible mistakes to me if you find any, will you?

Don't post any of this elsewhere without my permission. Thank you.

(This might become my favourite song on "under-world", I like it a lot.)

lyrics, akai kutsu, romaji, merry, english, kanji, translation, japanese, german

Previous post Next post
Up