Про «сын ошибок»

Feb 22, 2012 13:45

Каждый класс реагирует на свои и мои предложения по-своему ( Read more... )

школа

Leave a comment

Comments 19

inok_kentij February 22 2012, 12:29:59 UTC
Не такие уж они и маленькие :-) Туве Янссон - любимейшая, тонкая, умничка! Текст-то по форме детский: сказка, про неведомых зверюшек... А с такой методикой - придумывать сложные вопросы и искать мозговым штурмом ответы на них - они, глядишь, и до сути доберутся! Очень удачная методика :-)
Кстати, на один вопрос самой Туве Янссон, кажется, из Шляпы Волшебника, я так ответ и не придумала. Вопрос был такой: "Во что превратились зубы Ондатра? Если не знаешь, спроси у мамы" Мама - в глубоком ступоре.

Reply

evfrosinya_g February 22 2012, 12:38:45 UTC
Ох, я не помню про зубы Ондатра из "Шляпы". Хорошо, что велено спросить у мамы, а не у учительницы.

Reply

natka_doma February 22 2012, 12:45:26 UTC
наоборот, огромное поле для придумывания ответа!
Помнится, я сказала, что зубы превратились в мягкого слона. Саша возражала и мы долго смеялись и придумывали возможные варианты.

Reply

evfrosinya_g February 22 2012, 12:54:37 UTC
Классно! Всё бросаю и бегу перечитывать "Шляпу".

Reply


baba_lyuba February 22 2012, 13:35:27 UTC
Когда же еще читать Муми-эпопею, если не в 10-11 лет?
Ну то есть, потом можно с большим удовольствием и в 80, это понятно, но для первого раза как раз подходящий возраст, по-моему..
На даче в Феодосии эта книжка (про Шляпу) была популярна у наших мальчиков - Тимоши и Тоши - года 4 назад, наверное.. То есть, им было 7-8

Reply

evfrosinya_g February 22 2012, 14:42:00 UTC
Ну, да, в 11-12, только сейчас я останавливаюсь каждые три минуты и впадаю в задумчивость. А в 11-то не остановишься: надо ж быстренько дальше читать. Я вот думаю, стоит ли детей останавливать намного чаще, чем им свойственно в их 11.

Reply


petya049 February 22 2012, 15:53:15 UTC
Я прочитал Туве Янсен лет в семь и возвращался к ней много раз.
Лучше всего переведены, наверное, "Шляпа Волщшебника" и "Мумми Тролль и комета".

Янсен была, во многом,исключением, т.ж. как и "Карлсон", т.к. в детстве я старался детскую литературу не читать:)

Относительно того, что "маленькие и не поймут": мне кажется, увидят по-своему. М.б. увидят то, чего взрослый уже не заметит.

Reply

evfrosinya_g February 22 2012, 22:08:13 UTC
Я читала и "Шляпу", и "Комета прилетает", но честное слово, по-настоящему можешь оценить книгу, только когда уроки по ней готовишь и перечитываешь по многу раз. Особенно в тот год, когда уроки идут в первый раз. "Муми-папа и море" переведена блестяще.

Reply


jurka February 22 2012, 23:36:43 UTC
И снова попали в актуально любимое :-)
Читал на английском, но думаю, что перевод был хорош - и языки структурно близкие, и атмосфера при чтении была такаям, что... Гм. Что, кажется, чувствовал себя 50-летним мужем со стажем и сыном тинэйджером, и мамой, и все это одновременно и поочередно - просто семейным психологом поработал, в художественном ключе. Как-то совершенно прямо там был сформулирован этот опыт, даже ворпосами на рациональном уровне не хотелось задаваться.
И до этого слоя, думаю, детям при всем желании не докопаться - это жизненный опыт. А вот до мотивов Мумми-тролля - может хоть как-то.

Остается вопрос, почему пошлó. Ну, по памяти думаю, что преподносите Вы им материал недостаточно скучно. Просто кайф от свободы собственного выбора с последующей интересной беседой, в которой надо думать и тебя воспринимают всерьез. Сколько ни видел разных детей - неподельное внимание и интерес их трогают всех, лет до 60ти.

Reply

evfrosinya_g February 23 2012, 17:23:44 UTC
Это ж итерационный процесс: жизненный опыт накапливается, когда учишься книжку понимать, а после книжки и в жизни больше понял, а тогда опять же - в более сложную книжку въехал и т.д.

Reply


a_nefiodova February 28 2012, 15:15:58 UTC
А бывает такое, что какой-нибудь пятиклассник скажет про изучаемое произведение: книжка эта гадость и скучища, я ее с детства не выношу? (Это меня "Маленький принц" навел на такой вопрос.)

Reply

evfrosinya_g February 28 2012, 15:59:06 UTC
Ещё как бывает!
Причём это часто касается моих любимых книг. Но я ни в одном глазу не падаю в обморок от таких высказываний. Они становятся предметом обсуждения в классе. Есть сторонники, есть противники. А потом я включаю их в темы сочинений как авторские высказывания детей. Вот некоторые темы сочинений по "Онегину" в один из проходов.

2. Я полюбила роман в стихах «Евгений Онегин» (Яна Пирог).
3. Роман в стихах «Евгений Онегин» оказался для меня скучен, длинен, неинтересен. Только дураки любят этот роман (Маша Гладкова).
4. В 7 главе «ЕО» происходит остановка действия (Илья Шкапо). Так ли это? Если так, то зачем Пушкин это делает?

Однажды было серёзно заявлено неприятие гоголевской "Шинели". Я отдала целый урок на дискуссию двух групп, к которой все готовились дома и выходили с цитатами, аргументами.

Reply

a_nefiodova February 28 2012, 16:55:24 UTC
Ай да Маша Гладкова!
Если бы я думала, что Вы падаете от такого в обморок, я бы не спрашивала ). Интересно, какие бы у меня были аргументы, если бы меня в пятом классе спросили, почему я так не люблю М.Принца. Теперь уже не узнаешь, конечно.

Reply

i_i_samovar February 28 2012, 17:21:37 UTC
В какой мы с Вами были противофазе! Все, что Вы терпеть не могли (вот уже знаю про Сэлинджера и МП), я очень любил. Как же получилось, что сейчас наши вкусы, насколько я могу судить, так часто совпадают? Таки много гитик знала советская наука!

Reply


Leave a comment

Up