Князь у синя моря ходит, С синя моря глаз не сводит; Глядь - поверх текучих вод Лебедь белая плывет. «Здравствуй, князь ты мой прекрасный! Что ж ты тих, как день ненастный? Опечалился чему?» - Говорит она ему.
Лебедь побуждает князя рассказать ей, зачем он пришёл к морю, какая его просьба на этот раз.
Князь Гвидон ей отвечает: «Грусть-тоска меня съедает: Люди женятся; гляжу, Неженат лишь я хожу».
Князь побуждает Лебедь помочь ему найти невесту.
- А кого же на примете Ты имеешь?
Лебедь побуждает князя сказать ей, в кого он влюбился.
- «Да на свете, Говорят, царевна есть, Что не можно глаз отвесть. Днем свет божий затмевает, Ночью землю освещает- Месяц под косой блестит, А во лбу звезда горит. А сама-то величава, Выступает, будто пава; Сладку речь-то говорит, Будто реченька журчит. Только, полно, правда ль это?»
Князь побуждает лебедь раскрыть своё инкогнито и выйти за него замуж.
Попробую с таким диалогом. Отрывок из "Сказки об умном мышонке" Самуила Маршака.
"Унесла мышонка кошка И поет: - Не бойся, крошка. Поиграем час-другой В кошки-мышки, дорогой!
Кошка хочет не только съесть мышонка, но и получить удовольствие от игры с ним перед этим. Прямым предложением побуждает мышонка поиграть.
Перепуганный спросонок, Отвечает ей мышонок: - В кошки-мышки наша мать Не велела нам играть.
Умный мышонок понимает, чего хочет кошка, и отказывается от её предложения. В предложенном сценарии понятно чем закончится. А если будет что-то другое, то может быть у него появится шанс спастись. И он побуждает кошку свернуть со своего сценария
- Мур-мур-мур, - мурлычет кошка, Поиграй, дружок, немножко. А мышонок ей в ответ: - У меня охоты нет.
Здесь мотивы те же. Кошка повторяет то же предложение, но уже скорее в виде просьбы. И мышонок повторно отвергает.
Поиграл бы я немножко, Только, пусть, я буду кошкой. Ты же, кошка, хоть на час Мышкой будь на этот раз!
Теперь уже мышонок формулирует предложение. Раз кошка
( ... )
- Мне скучно, бес! Фауст побуждает Мефистофеля решить его проблему, развеселить.
- Кому сейчас не скучно? Мне тоже скучно, Фауст. И в аду бывают дни, когда все несподручно, все невпопад, все как-то на ходу... Побуждает перевести фокус внимания на жизнь в аду, отвлекая от скуки и тем самым развлекая Фауста.
- Как - и в аду? Побуждает раскрыть тему.
- Да, на мою беду в среде чертей не все благополучно... Побуждает Фауста заинтересоваться тем, что происходит у чертей, спросить подробности.
- Какой, однако, странный поворот в беседе нашей... Хочет пересмотреть направление беседы, сменить тему.
"- Мне скучно, бес!" Показывает открытость к общению с самим дьяволом. Побуждает Мефистофеля к диалогу.
"- Кому сейчас не скучно? Мне тоже скучно, Фауст. И в аду бывают дни, когда все несподручно, все невпопад, все как-то на ходу..." Побуждает Фауста почувствовать свою общность с дьяволом, дать ему почувствовать, что они - ровня, и окружают их похожие вещи.
"- Как - и в аду?" Фауст побуждает Мефистофеля рассказать подробнее о том, что окружает обычно Мефистофеля.
"- Да, на мою беду в среде чертей не все благополучно..." Побуждает Фауста к самообману: дескать, сам дьявол не может справится с ситуацией, сам дьявол в чем-то слаб и скучает, а значит, он не так уж опасен.
"- Какой, однако, странный поворот в беседе нашей..." Побуждает Мефистофеля к тому, чтобы он вернулся к попытке развеселить и развлечь Фауста, перестал говорить о неблагополучии.
Диалог Шерлока Холмса в исполнении Бенедикта Камбербэтча и Молли Хупер, паталогоанатома, влюбленную в Шерлока:
"Молли: Послушай, я тут подумала... может быть, позже, когда ты закончишь... (Молли хочет предложить что-то и побудить Шерлока принять это предложение. Она не успевает закончить мысль, будучи им прерванной). Шерлок: На тебе помада. Раньше ты не красилась помадой. (Шерлок побуждает Молли не заканчивать свое предложение, и при этом дает ей понять, что уловил невербальный коммуникационный сигнал) М.: Я... я немного ее освежила. (Молли демонстрирует, что ее застали врасплох и что это не то, о чем она хотела бы поговорить, побуждает вернуться к предыдущему предложению) Ш.: Извини, ты что-то говорила. (Шерлок разрешает ей закончить предложение) М.: Я хотела спросить, не хотел бы ты выпить кофе. (Молли приглашает Шерлока на свидание) Ш.: Черный, два куска сахара, пожалуйста. Я буду наверху". (Шерлок отказывает Молли, делая вид, будто он путает приглашение на встречу и предложение сотрудницы принести ему кофе)
Диалог между Анной и мужем после того, как у них в доме побывал Вронский:
К - Сядьте! мне нужно говорить с вами. Я сказал вам, что не позволю вам принимать вашего любовника у себя.
Он оскорблен ситуацией и имеет рычаги влияния, но с его стороны это запрос на диалог, возможно, запрос на получение компенсации или извинений. Обозначает границы, и что Анна их нарушила.
А - Мне нужно было видеть его, чтоб… Она остановилась, не находя никакой выдумки.
Анна совсем не видит берегов и фокусируется на своих переживаниях, по сути, это запрос к нему на сочувствие.
К - Я не вхожу в подробности о том, для чего женщине нужно видеть любовника.
Отказывается и пытается показать что эмоционально не вовлекается в ситуацию. В том числе, указывает Анне на нелепость ее запроса.
А - Я хотела, я только… - вспыхнув, сказала она. Эта его грубость раздражила ее и придала ей смелости. А - Неужели вы не чувствуете, как вам легко оскорблять меня? - сказала она.
Пытается задеть и уязвить его, нападает.
К - Оскорблять можно честного человека и честную
( ... )
Comments 74
С синя моря глаз не сводит;
Глядь - поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» -
Говорит она ему.
Лебедь побуждает князя рассказать ей, зачем он пришёл к морю, какая его просьба на этот раз.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Неженат лишь я хожу».
Князь побуждает Лебедь помочь ему найти невесту.
- А кого же на примете
Ты имеешь?
Лебедь побуждает князя сказать ей, в кого он влюбился.
- «Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает-
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?»
Князь побуждает лебедь раскрыть своё инкогнито и выйти за него замуж.
Князь со страхом ждет ответа ( ... )
Reply
Reply
Reply
Но побуждений в речи обоих куда больше.
В хорошем диалоге побуждений больше, чем фраз, а если на много фраз - одно побуждение, это провал.
Кто понимает, почему?
Reply
"Унесла мышонка кошка
И поет: - Не бойся, крошка.
Поиграем час-другой
В кошки-мышки, дорогой!
Кошка хочет не только съесть мышонка, но и получить удовольствие от игры с ним перед этим. Прямым предложением побуждает мышонка поиграть.
Перепуганный спросонок,
Отвечает ей мышонок:
- В кошки-мышки наша мать
Не велела нам играть.
Умный мышонок понимает, чего хочет кошка, и отказывается от её предложения. В предложенном сценарии понятно чем закончится. А если будет что-то другое, то может быть у него появится шанс спастись. И он побуждает кошку свернуть со своего сценария
- Мур-мур-мур, - мурлычет кошка,
Поиграй, дружок, немножко.
А мышонок ей в ответ:
- У меня охоты нет.
Здесь мотивы те же. Кошка повторяет то же предложение, но уже скорее в виде просьбы. И мышонок повторно отвергает.
Поиграл бы я немножко,
Только, пусть, я буду кошкой.
Ты же, кошка, хоть на час
Мышкой будь на этот раз!
Теперь уже мышонок формулирует предложение. Раз кошка ( ... )
Reply
Тут тоже побуждений больше, но основные вы назвали.
Reply
Фауст и Мефистофель
- Мне скучно, бес!
Фауст побуждает Мефистофеля решить его проблему, развеселить.
- Кому сейчас не скучно?
Мне тоже скучно, Фауст. И в аду
бывают дни, когда все несподручно,
все невпопад, все как-то на ходу...
Побуждает перевести фокус внимания на жизнь в аду, отвлекая от скуки и тем самым развлекая Фауста.
- Как - и в аду?
Побуждает раскрыть тему.
- Да, на мою беду
в среде чертей не все благополучно...
Побуждает Фауста заинтересоваться тем, что происходит у чертей, спросить подробности.
- Какой, однако, странный поворот
в беседе нашей...
Хочет пересмотреть направление беседы, сменить тему.
Reply
А ведь это Гете и это сам Мефистофель. Один гений, другой демон.
Кто попробует?
Reply
"- Мне скучно, бес!"
Показывает открытость к общению с самим дьяволом. Побуждает Мефистофеля к диалогу.
"- Кому сейчас не скучно?
Мне тоже скучно, Фауст. И в аду
бывают дни, когда все несподручно,
все невпопад, все как-то на ходу..."
Побуждает Фауста почувствовать свою общность с дьяволом, дать ему почувствовать, что они - ровня, и окружают их похожие вещи.
"- Как - и в аду?"
Фауст побуждает Мефистофеля рассказать подробнее о том, что окружает обычно Мефистофеля.
"- Да, на мою беду
в среде чертей не все благополучно..."
Побуждает Фауста к самообману: дескать, сам дьявол не может справится с ситуацией, сам дьявол в чем-то слаб и скучает, а значит, он не так уж опасен.
"- Какой, однако, странный поворот
в беседе нашей..."
Побуждает Мефистофеля к тому, чтобы он вернулся к попытке развеселить и развлечь Фауста, перестал говорить о неблагополучии.
Reply
Reply
"Молли: Послушай, я тут подумала... может быть, позже, когда ты закончишь... (Молли хочет предложить что-то и побудить Шерлока принять это предложение. Она не успевает закончить мысль, будучи им прерванной).
Шерлок: На тебе помада. Раньше ты не красилась помадой. (Шерлок побуждает Молли не заканчивать свое предложение, и при этом дает ей понять, что уловил невербальный коммуникационный сигнал)
М.: Я... я немного ее освежила. (Молли демонстрирует, что ее застали врасплох и что это не то, о чем она хотела бы поговорить, побуждает вернуться к предыдущему предложению)
Ш.: Извини, ты что-то говорила. (Шерлок разрешает ей закончить предложение)
М.: Я хотела спросить, не хотел бы ты выпить кофе. (Молли приглашает Шерлока на свидание)
Ш.: Черный, два куска сахара, пожалуйста. Я буду наверху". (Шерлок отказывает Молли, делая вид, будто он путает приглашение на встречу и предложение сотрудницы принести ему кофе)
Reply
В речи этого нет. У вас то опережения, то лазы в голову, то небрежная интерпретация.
Другие тут побуждения.
Reply
К - Сядьте! мне нужно говорить с вами. Я сказал вам, что не позволю вам принимать вашего любовника у себя.
Он оскорблен ситуацией и имеет рычаги влияния, но с его стороны это запрос на диалог, возможно, запрос на получение компенсации или извинений. Обозначает границы, и что Анна их нарушила.
А - Мне нужно было видеть его, чтоб… Она остановилась, не находя никакой выдумки.
Анна совсем не видит берегов и фокусируется на своих переживаниях, по сути, это запрос к нему на сочувствие.
К - Я не вхожу в подробности о том, для чего женщине нужно видеть любовника.
Отказывается и пытается показать что эмоционально не вовлекается в ситуацию. В том числе, указывает Анне на нелепость ее запроса.
А - Я хотела, я только… - вспыхнув, сказала она. Эта его грубость раздражила ее и придала ей смелости.
А - Неужели вы не чувствуете, как вам легко оскорблять меня? - сказала она.
Пытается задеть и уязвить его, нападает.
К - Оскорблять можно честного человека и честную ( ... )
Reply
Но как вы достали цитировать прозу без кавычек, народ, вы бы знали.
Это такой косяк ваш и такая наглая небрежность.
Чужой текст без кавычек - это воровство.
Reply
Плюс к отсутствию кавычек.
До свидания.
Reply
Leave a comment