Культурно-лингвистическое

Aug 08, 2010 19:48

По российской версии канала Nickelodelon показывают переводной вариант "Dora the Explorer" по названием "Даша-путешествинница". В некотрых сериях они пытаются учить детей английскому, но делают это неправильно! Чего стоит один только "файф" для слова "five". Кто у них редактор, который позволяет такому пройти в эфир?

Leave a comment

Comments 1

pustota1 August 10 2010, 21:00:13 UTC
Не боись, не спалишься тут, спалишься там, ну, например, канал, про который ты говоришь, называется то на самом деле -- Nickelodeon, ну да и что,
главное самому с этим проблем не иметь, а если другие с этим имеют проблемы, то это их проблемы.

Reply


Leave a comment

Up