В игре Ведьмак 3: Дикая Охота есть песня Присциллы известная как Волчья Метель.
Click to view
В одних локализациях эта песня исполняется в переведённых вариантах, а в других - с субтитрами. Разумеется её перепевки можно легко найти на Youtube:
Click to view
Click to view
Однако... В игре есть задание, в ходе которого Присцилла подвергается нападению, как выясняется потом, за оскорбление Культа Вечного Огня в сатирическом произведении. Перепевка перепевкой, но иногда нужен более творческий подход. Я решил переделать слова одной песни, чтобы создать некоторое подобие сатиры:
W wolnym Nowigradzie stoi dziwny dom.
Żadny pies nie wyje pod okiennicą.
Wszystki człek porządny, gdy zapadła noc,
Wie jaka jest grozna ta nieczysta moc.
Refren:
Kogucie, leć! Kogucie, leć!
Kogucie, leć! Pali do nieba!
Kogucie, leć! Kogucie, leć!
Kogucie, leć! Jak wcześnie nie był.
Refren
Niech one się schowają, a my
Wiemy że tam są czarodzieji.
Guślarzy są i alchemicy
To czarująca hołota!
Niechaj one sobie latają,
A wystawimy koguta-a-a!
Refren
Palcie, palcie jaśnie stosy,
Żeby nie zagasły nigdy.
Płonajcie długo dziwolągi
Płonajcie: litości nie ma!
Płonajcie dziewki, wszystce wiedźmy,
I niech płomień jasny ciągłe trwa. Trwa, trwa!
Refren
Сможете-ли угадать, какая композиция была взята за основу?