Сегрей Левик и переводы либретто

Oct 30, 2018 17:47

Мы с belta и Раей наконец-то для канала про либретто посканили и распознали главу из книжки Сергея Левика "Четверть века в опере", которая называется "Исповедь переводчика". И поскольку телеграм есть не у всех, а глава эта нужна всем (не только чтобы поржать, но и за этим тоже), то вот держите.
Лайк, шер, репост.
Ну и замануха, конечно:
Готовя для ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

nunzietta October 30 2018, 15:06:58 UTC
Спасибо!

Значит, кредо Отелло - "Верую в Дездемону?"
Мне казалось, на первом месте у Отелло все-таки честь.

Reply

Левик пишет eye_ame October 30 2018, 15:10:08 UTC
«Но, о горе мне! Я лишился отрады, что душу мне собой наполняла. Луч тот потух, та улыбка, то солнце, что оживляло и веселило… Ты, милосердье, богиня небес с улыбкой светлой, скрой свой священный образ под адской личиною зла!»

Я уложил там такой текст: «Чистотой Дианы и не­порочным сердцем сияя, мир озарила Дездемона, своей женственной негой всех восхищая! В ней сочетались мои идеалы, венцом творенья мне она блистала! Вдруг гаснет солнце и снова разлад, земля в хаосе, рушатся своды неба, весь мир превращается в ад!»

По существу, разница небольшая, но смысл стал доходчивей, больше подчеркнута трагедия чистой души Отелло.

Reply

Re: Левик пишет nunzietta October 30 2018, 15:15:07 UTC
Да, именно на основе этого отрывка я и сформулировала "Верую в Дездемону".
Но для кредо персонажа это мелковато, нет?

Reply


boqueron October 31 2018, 12:20:31 UTC
Больше всего мне понравился совет пошуровать в клавире.

Reply


boqueron November 2 2018, 20:27:57 UTC

Прочитала "Исповедь" с ужасом и восторгом. Вот, ей-богу, "Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?" (С)
Спасибо! Это было захватывающе.

Reply


Leave a comment

Up