Sep 09, 2003 15:13
Άμα ήθελες να ήσανε χαστούκι, τι χαστούκι θα'θελες να'σαι; (εκ του περσινού "Άμα ήσανε καμπάνα, από τι μέταλλο θα'θελες να'σανε καμωμένη;")
Übersetzung: If you wanted to be a whack, what kind of whack would you wanna be?
Leave a comment
Comments 5
kai sta agglika: I'd like to be a whack off.
kalytera na to kaneis slap. to whack einai poly geniko.
Reply
I would like to be a punch.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment