Да, я тоже об этом подумал, когда тебе ответил. Без употребления в общечитаемой художке ни йони, ни лонница не приживутся в массах, только в узкой компании можно договориться.
Только вчера слушал запись доклада о том, как в 18 веке Тредьяковский, переводя французский роман Тальмана "Путешествие на остров любви", придумывал, как передать французскую любовную лексику, эквивалента которой в то время ещё не существовало. Он брал уже существовавшие слова и употреблял их с новым значением. Некоторые такие словоупотребления прижились, хотя и не все, и сейчас мы их воспринимаем как основные значения соответствующих слов. Таковы, например, слова "страсть" и "прелесть".
не стану говорить за всех тех, кого в нашей культуре называют «мужчины» (кем я себя не ощущаю) и, тем более, кого называют «женщины» (кем я тем более не являюсь), но слово и вправду хорошее с исключительно личной точки зрения.
Comments 52
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Мандини? Вагини? Пелотти? Лилия любви (анус можно тогда называть "розой ветров")? =) *смеёцца*
Можно ещё заняться изобретением пуристических неологизмов: нежница, лонница, любница, гостеприимница, лелеенка, доволенка! =)=)=)
Ха-ха! А что? "Лонница" мне даже нравится!
Reply
Reply
Только вчера слушал запись доклада о том, как в 18 веке Тредьяковский, переводя французский роман Тальмана "Путешествие на остров любви", придумывал, как передать французскую любовную лексику, эквивалента которой в то время ещё не существовало. Он брал уже существовавшие слова и употреблял их с новым значением. Некоторые такие словоупотребления прижились, хотя и не все, и сейчас мы их воспринимаем как основные значения соответствующих слов. Таковы, например, слова "страсть" и "прелесть".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment