"Додолу" - це слово ще вживалось в 70-х, а вже зараз не вживається. Помню, шо коли мене в дитинстві якісь чужі чи незнайомі родичі піднімали на руки, шоб тіпа поздоровкатись, то я казала: "Постав мене додолу!" Це слово комусь мішало?
(1941)
"Середопальний рушій діє
так: циліндер виповнюється розпиленою мішанкою бензини й повітря. Толок згущує
(
Read more... )
Comments 33
Reply
Reply
Reply
Кстатє, а ви не читали Камоенса?
Reply
Reply
Reply
Reply
А щодо книжечки - маю "Англо-український морський словник" 1947 року, Новий Йорк. Ото річ! Куди тій скриньці перепихунців. Жаль, сканер поламався.
Reply
Інтересно, в нас на Дніпропетрівщині воно якось вишло зі вжитку.
Не можу точно сказать чому, но мене чото втішило, шо ви з паном Біленьким в 40 років вивчили нову мову.
Reply
1) письмову версію- тобто, вміти читати і розуміти, за шо читаєш
2) письмову версію- вміти олівцем самому щось написати, аби хтось такий як ти, прочитав і зрозумів, що там той бован пише
3)усну версію - вміти не тільки кивати головою, коли до тебе щось белькочуть, але в потрібному місці шкіритися, чи хмуритися, тобто розуміти на слух, що тобі кажуть
4)усну версію- вміти самому щось бовкнути до теми і так, щоб тобе принаймі зрозуміли, що ти щось хочеш сказати, а не просто гикавка напала
Я вже не кажу про так званий прононс, бо то є вищий пільотаж в мов.
Себто, одразу треба вчити аж чотири мови замість однієї.
Reply
Reply
Reply
Скоро піду на курси, може там вставлять клепку.
Reply
Reply
Слава Богу, вийшла за найкращого в світі скандинава.
Reply
Reply
Leave a comment